result count: 5

keystringfreneu
Sys422403_nameDocument de l'OrdreDocument of The Order
Sys422403_szquest_accept_detailVous arrivez à point nommé. L'Ordre de la Gloire Funeste souhaite envoyer ce document au [SC_205_GOTO_PP3|Base Arrière du Couloir des Revenants].\n\nAuriez-vous l'amabilité d'acheminer ce [205007|Document de la Gloire Funeste] ?\n\nJe peux vous y téléporter sans plus tarder. Pratique, n'est-ce pas ?\n\nUne fois sur place, il vous suffira de confier le [205007|Document de la Gloire Funeste] à [113064|Shirley Higgins].You came at the right time. The Order of Dark Glory has a document to be send to the [SC_205_GOTO_PP3|Rear Base Camp of the Reviver's Corridor].\n\nCan you send this [205007|Order of Dark Glory Document] for me?\n\nI can transport you there right away. How convenient!\n\nWhen you get there you just have to give the [205007|Order of Dark Glory Document] to [113064|Shirley Higgins].
Sys422403_szquest_complete_detailHum... Apparemment, il est temps de préparer le prochain convoi de matériel.\n\nMerci d'avoir fait le déplacement.Uh... Looks like I should prepare to send the next batch of materials.\n\nThanks for taking the trouble to come here.
Sys422403_szquest_descTransmettez le [205007|Document de la Gloire Funeste] à [113064|Shirley Higgins], au [SC_205_GOTO_PP3|Base Arrière du Couloir des Revenants].Go to the [SC_205_GOTO_PP3|Rear Base Camp of the Reviver's Corridor] and give the [205007|Order of Dark Glory Document] to [113064|Shirley Higgins].
Sys422403_szquest_uncomplete_detailL'illustre [$PLAYERNAME] !\n\nQu'est-ce qui vous amène ? Vous cherchez l'aventure ou vous travaillez déjà pour quelqu'un ?The famous [$PLAYERNAME]!\n\nDid you come here for adventure? Or are you running an errand for someone?