result count: 19

keystringfreneu
SC_423497_1Attendez... je veux d'abord régler la situation. Nous devons finir en beauté afin que ces dragons ne se sentent pas en position de supériorité. Quand tout sera achevé, nous partirons.Wait...I want to clean up first. We have to exit handsomely so those dragons won't act so superior. When everything's in order, then we'll leave.
SC_423497_10[116188|Morrok Wallinder] : Père, que dois-je faire ? Je ne veux pas mettre la Reine dans une position délicate, mais je ne veux pas non plus les sacrifier.[116188|Morrok Wallinder]: Father, what should I do? I don't want to put the queen in a difficult situation, but I also don't want to sacrifice them.
SC_423497_11[116188|Morrok Wallinder] : "Ce sont des victimes ! C'est par mon sang qu'ils sont devenus des dragons hybrides. Je suis aussi responsable."[116188|Morrok Wallinder]: They were victims! They became half-dragons because of my blood. I'm to blame, too.
SC_423497_12[116188|Morrok Wallinder] : "Père... êtes-vous d'accord avec [115351|Goastria] ?[116188|Morrok Wallinder]: Father...so do you agree with [115351|Goastria]?
SC_423497_13Nous ne savons pas où se trouve [116199|Fernando Cosmo]... et l'expérience recommence. Elle va encore mettre l'équilibre du monde en péril.We don't know the true location of [116199|Fernando Cosmo]...and the experiment is beginning again. It will once again throw the world into imbalance.
SC_423497_14Nous devions tuer [116199|Fernando Cosmo] mais malheureusement... il s'est échappé. La menace plane toujours.We originally should have killed [116199|Fernando Cosmo], but unfortunately...he escaped. Now this danger exists.
SC_423497_2Alors va.Then go.
SC_423497_3Chasse tes inquiétudes, fier dragon. [116199|Fernando Cosmo] a depuis longtemps disparu. Il a été scellé dans le Vide pendant le Grand Bannissement.Don't worry, proud dragon. [116199|Fernando Cosmo] has long been gone. During the Great Banishment he was sealed in The Void.
SC_423497_4Réjouis-toi, c'est une tragédie évitée. Tu n'imaginerais pas tout ce qu'il a pu faire pour la race des dragons...Be happy, there's one less tragedy. You've never thought of what he did for the dragon race...
SC_423497_5Il semble que toutes les actions de [116199|Fernando Cosmo] avaient pour but de rétablir l'équilibre du monde, mais on n'en a fait aucun cas.It is clear to see that everything [116199|Fernando Cosmo] did was to restore balance to the world, but they take it for granted.
SC_423497_6Je ne comprends pas un traître mot ! Je veux juste savoir ce que vous comptez faire de ces deux dragons hybrides.I don't understand what you're saying! I just want to know what you plan to do with those two half-dragons.
SC_423497_7[116246|Kargath Duran], je vais te répondre...[116246|Kargath Duran], I'll give you an answer...
SC_423497_8Je ne peux te donner une réponse si je n'ai pas plus de preuve... La seule chose que je puisse faire est de protéger tout ce en quoi [116200|Morrok] croit.Without more evidence, I can't give you an answer...I can only do my best to protect everything [116200|Morrok] believes in.
SC_423497_9Père...Father...
Sys423497_nameS'affirmerDemonstrate Attitude
Sys423497_szquest_accept_detailCependant, leur départ n'est pas une mauvaise chose. Quand on rencontre un compagnon qui peut se retourner contre vous à tout instant, il vaut mieux jouer la sécurité...\n\nLa race des dragons a toujours été fière et orgueilleuse ou peut-être devrais-je dire égoïste et arrogante, contemplant les humains de haut comme des dieux, leur création. Mais au moindre incident, ils veulent tout détruire et masquer leurs traces. Comme [116199|Fernando Cosmo] et peut-être même le légendaire [115375|Karebas].\n\nBien qu'ils ne soient que des étrangers, j'éprouve cependant de la compassion pour ces deux pauvres enfants dont l'histoire est devenue une tragédie à cause de [116199|Fernando Cosmo]...\n\nLes dragons doivent rendre des comptes... Comment envisager les choses avec [116244|Jill Ayekin], nul ne le sait.\n\nÀ présent, il est temps de partir en laissant tout derrière soi ! L'occasion de rencontrer le père de [116198|Morrok Wallinder] ensemble est de faire connaître notre position ! Prêt pour le départ.However, their leaving is not a bad thing. When facing a companion who could shift the blame at any time, it's better to play it safe...\n\nThe dragon race has always been confident and proud, or perhaps I should say selfish and arrogant, looking down on humans like noble gods. But as soon as something happens, they want to destroy everything and cover it up. Like [116199|Fernando Cosmo], and perhaps the legendary [115375|Karebas].\n\nWhile they may be outsiders, I still have some sympathy for those two poor kids who fell into tragedy because of [116199|Fernando Cosmo]...\n\nThe dragons owe more than an explanation...how to deal with [116244|Jill Ayekin] in the future is still unknown.\n\nNow it's time to leave everything and go! Now is the perfect time to go see [116198|Morrok Wallinder's] father together and make our position known! Ready to go?
Sys423497_szquest_complete_detailBien. Au moins, nous avons obtenu une promesse.\n\nLes dragons respectent leurs promesses. Il n'y a plus moyen de rebrousser chemin à présent.Good, at least now we have a promise.\n\nThe dragons honor promises. For now, there's no turning back.
Sys423497_szquest_desc[116249|Kargath Duran] du [ZONE_KFARD_LAIR|Repaire de Kafarg] veut que vous alliez vous entretenir avec [116247|Kazachis].[116249|Kargath Duran] in [ZONE_KFARD_LAIR|Kafarg's Lair] wants you to go with him to talk with [116247|Kazachis].
Sys423497_szquest_uncomplete_detail......