result count: 29

keystringfreneu
SC_423624_0Des bruits étranges se font entendre pas loin d'ici.Strange noises come from nearby.
SC_423624_1Attendez ici, chevalier ! Nous partirons d'ici peu.Wait there, knight! We'll go in a little while!
SC_423624_10Ah... Quel effet ça fait de tomber dans un piège ?Ha...how does it feel to walk right into a trap?
SC_423624_11Je présenterai vos partenaires à ma maîtresse !I will present your partners to my mistress!
SC_423624_12Souffrez encore un peu ! Votre expression de supplicié ne cessera jamais de me satisfaire.Suffer a little more! Your pained expression is my eternal desire.
SC_423624_13[115748|Iswan] ! Pourquoi n'avez-vous pas rendu service à notre honorable roi des Humains ?[115748|Iswan]! Why haven't you been of service to our honorable human king?
SC_423624_14Maîtresse [116268|Annelia] m'a ordonné de m'occuper de ces invités distingués !Lady [116268|Annelia] instructed me to take care of these distinguished guests!
SC_423624_15Ne t'approche pas d'eux, misérable !Stay away from them! Scoundrel!
SC_423624_16Ainsi, Petit moineau a encore un tour dans son sac ! La partie ne serait pas amusante, sinon !So, Little Sparrow still has something up his sleeve! The game wouldn't be fun otherwise!
SC_423624_17Quel dommage ! On dirait que ce banquet va devoir prendre fin !Too bad! It looks like this banquet must be interrupted!
SC_423624_18Va-t'en, [115748|Iswan] !Go away, [115748|Iswan]!
SC_423624_19Petit moineau, ne me déçois pas.Little Sparrow, don't disappoint me.
SC_423624_2Les autres ne sont pas encore arrivés ? Attendez-les ici pendant que je vais m'amuser ailleurs.The others haven't arrived yet? You wait here for them, while I go find some fun.
SC_423624_20Mesdames et messieurs, la maîtresse a prévu un banquet. Je vous attendrai à la [ZONE_GRAF_CASTLE|Forteresse Grafu].Ladies and gentlemen, Mistress has arranged a banquet. I will wait for your arrival at the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle].
SC_423624_21Bon sang ! Je me suis encore fait avoir.Damn! Fooled again.
SC_423624_22Père...Father...
SC_423624_23Attendez ! [116585|Ike] !Wait! [116585|Ike]!
SC_423624_3La lumière des étoiles qui s'évanouit est un mauvais présage. Karlan, je vous en prie, attendez ici pendant que je pars à la recherche de Toni !Starlight fading is an ominous sign. Karlan, please wait here while I look for Toni!
SC_423624_4Attendez ici qu'ils vous rejoignent ! Les éléments qui nous entourent sont un peu instables. Je vais m'en occuper.Wait here to meet up with them! The elements around here are a little unstable. I'll go take care of it.
SC_423624_5Vous voilà enfin.Knight, you've finally arrived.
SC_423624_6Attendez, tout est un peu trop calme ici !Wait, it's a little too peaceful here!
SC_423624_7Oui... Ce sentiment...Yes...this feeling...
SC_423624_8Du danger ! Attention !Danger! Look out!
SC_423624_9Petit moineau... Ce voyage est-il intéressant ?Little Sparrow...is this journey interesting?
Sys423624_nameInstant crucialMoment of Destiny
Sys423624_szquest_accept_detailLa prochaine rencontre de l'[115391|Étoile de Karlan] et de l'[115392|Étoile d'Émir] doit avoir lieu, même si l'horizon s'assombrit.\n\nNous devons nous rendre à [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya] pour demander aux étoiles de nous indiquer la bonne voie et pour faire face à notre destin, qu'il soit bon ou mauvais.\n\nLa nuit profonde et sombre change devant mes yeux. Même s'il est inutile de tuer ces rats d'égout, la véritable cible est la malfaisance de cette nuit désolée.\n\nMais je m'égare ! Après avoir récupéré des informations, [116801|Morrok Wallinder] et [116800|Toni] ont pris la décision de se rendre ensemble à [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya]. Vous devriez vous préparer à partir !The next meeting of [115391|Star of Karlan] and [115392|Star of Emir] must go ahead even if there are dark clouds on the horizon.\n\nWe must go to [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] to seek the guidance of the stars and meet our fates, whether good or bad.\n\nThe deep dark night is changing before my eyes. Even if killing those sewer rats is useless, the evil of the lonely night is the true target.\n\nBut I digress! After collecting information, [116801|Morrok Wallinder] and [116800|Toni] have made the decision to go to [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] together. You should get ready to set off!
Sys423624_szquest_complete_detailVous avez fait l'objet des plus viles railleries, mais ce n'est pas le moment de céder à la colère ou aux regrets.You were badly belittled, but now isn't the time for anger or regret.
Sys423624_szquest_desc[116890|Ike Mania], qui se trouve près de [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya], souhaite que vous vous y rendiez pour les rencontrer et agir en fonction.[116890|Ike Mania] near [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] wants you to go into [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] to meet up with them and adapt to the circumstances.
Sys423624_szquest_uncomplete_detail......