result count: 12

keystringfreneu
SC_424221_ACT_01J'ai une nouvelle importante à annoncer. Il est temps de rassembler tout le monde.It's time to gather everyone together. I have an important announcement to make.
SC_424221_ACT_02J'ai eu une discussion avec maître Safir. Pour combattre l'ennemi, il faut d'abord suivre un entraînement.I have had a discussion with Master Safir and, in order to do battle with the enemy, we must undergo training.
SC_424221_ACT_03Cet entraînement permettra de révéler le potentiel secret qui se trouve dans le sang des descendants des Sept Anciens Héros.This training will be used to activate the hidden potential residing in all the blood descendants of the Seven Ancient Heroes.
SC_424221_ACT_04Quant à la nature de l'entraînement, elle sera définie par la seule personne à avoir combattu avec les Sept Anciens Héros, à savoir Kargath "l'Invincible". Qu'en pensez-vous ?As for the content of the training, that will be decided by the only person who has fought with the Seven Heroes, "Imperishable" Kargath. What are your thoughts... ?
SC_424221_ACT_05Aucune objection, Votre Majesté.We have no objections, Your Majesty.
SC_424221_ACT_06Parfait ! Lance et moi-même nous représenterons Dalanis. Jessie représentera Aren. Iswan portera les couleurs de Shador. Quant à Midonor et Luciole, ils seront les hérauts d'Angren et de Limon.Very well! Dalanis will be represented by Lance and myself; Aren by Jessie; Shador by Iswan; Angren and Limon will be represented by Midonor and Firefly.
SC_424221_ACT_07Si personne ne trouve à redire sur le choix des représentants, cette réunion est terminée.If no one has any objections to the choice of representatives, then this meeting will come to a close.
Sys424221_nameLa décision du roiThe King's Decision
Sys424221_szquest_accept_detailJ'ai parlé de l'envoi de troupes avec le maître. J'ai honte de dire que beaucoup de ces lieux me sont inconnus. Et que maintenant, après avoir entendu les voix des seigneurs, je me rends compte que je ne suis pas forcément la personne qui convient. \n\nPar conséquent, le maître et moi-même avons pris certaines décisions et nous aimerions avoir l'avis des autres participants. S'il ne reste aucune tâche à accomplir, faites votre rapport à Iswan et dites-lui que vous voulez participer à la réunion.I talked with the master earlier about the dispatch of troops. I'm ashamed to say that I am still unfamiliar with many of these places and now, after I heard the voices of the lords, I realize that I have some inadequacies. \n\nTherefore, the master and I have made some initial decisions that we'd like to ask the other participants to give their feelings on. If there are no other matters to be taken care of, then report to Iswan and express your desire to participate in the meeting.
Sys424221_szquest_complete_detailEnsuite, nous sommes dans le palais depuis bien longtemps et il faut en sortir. Mais d'abord, il faut régler plusieurs choses.Next, we have been inside the palace for a long period of time and must get out. However, there are several matters we must take care of before we do.
Sys424221_szquest_descFaites votre rapport à [118408|Iswan Giant] et écoutez le résumé du Conseil des seigneurs.Report to [118408|Iswan Giant] and listen to the summary of the Council of Lords.
Sys424221_szquest_uncomplete_detailTémoignez votre respect au roi, chevalier.Show your respect to the king, Knight.