result count: 5

keystringfreneu
Sys424461_nameLe dernier souEvery Last Penny
Sys424461_szquest_accept_detailAvant de pouvoir reconquérir le [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Campement de l'Expiation], nous devons résoudre un problème de taille : celui de notre financement !\n\nRecruter des combattants, nous procurer des provisions et acheter des armes : tout cela est extrêmement coûteux.\n\nMême si nous répondons tous deux au nom de pirates, nous sommes fort différents des pillards et autres marins d'eau douce meurtriers qui travaillent pour les pirates Franko. Nous, les <CY>[SC_PIRATE_STARK|Pirates Shotak]</CY> nous mettons un point d'honneur à ne conclure que des affaires honnêtes. De plus, le bruit de la présence d'un bastion des <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Pirates Franko]</CY> dans [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Plaines de l'antre noire] s'est déjà répandu. C'est la raison pour laquelle les voyageurs se font de plus en plus rares. En conséquence, nous n'avons plus personne avec qui commercer, ce qui veut dire que nous n'avons plus de rentrées d'argent. Et inutile de vous dire ce qui adviendra si nous arrivons à court de moyens.\n\nDans le [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Campement de l'Expiation], il reste quelques [<S>122260|Coffres au trésor] dans lesquels se trouve notre fortune. [122859|Johnny "Flots courroucés"] et moi-même avons déjà décidé qu'il nous faut récupérer tout cet argent. Frère d'armes, j'espère que vous comprenez dans quelle situation nous nous retrouvons et en quoi il serait vraiment appréciable que vous nous aidiez une nouvelle fois.Before we can retake the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] there's a big problem we need to solve, and that's the issue of finances!\n\nWhether it's hiring fighters, gathering supplies or buying weapons, we'll need a lot of money!\n\nAlthough both groups refer to themselves as pirates, there's a big difference between us and those murderous, marauding freshwater sailors who work for the Franko Pirates. We <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates]</CY> only pursue honest trade. Aside from which, it's already rumored that there's a <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirate]</CY> bastion in the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands]. That's why there are ever fewer travelers, which leads to fewer people who come to us looking to trade. That in turn means there's less money. I don't need to tell you what will happen if the money runs out.\n\nThere are still a number of [<S>122260|Treasure Chests] in the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] where our fortunes are stored. [122859|'Anger Boots' Johnny] and I have decided that we need to have that money back! Comrade, I hope that you understand the seriousness of the situation. It would be great if you could help us out again.
Sys424461_szquest_complete_detailAhhh... Un grand merci, cher ami !\n\nCe camp n'a aucune rentrée d'argent pour le moment. C'est pourquoi ces trésors nous sont d'une grande aide. Et bien entendu, si vous acceptiez d'y retourner à plusieurs reprises, alors notre armée serait sur pied d'autant plus vite.\n\nMais ne gambergez pas trop. Il n'y a aucun scrupule à avoir face à ces <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Pirates Franko]</CY> pillards et pyromanes. Nous avons tout à fait le droit de récupérer ce qui nous appartient.Aaah, comrade! Thank you!\n\nThe camp doesn't have any income at the moment, so this treasure is a great boon. But of course if you were prepared to make a few more trips, we'd be able to put together an army that much sooner.\n\nBut don't think too much about it. We needn't have any qualms about those marauding, pillaging <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY>. It's entirely just that we demand our rightful property back from them.
Sys424461_szquest_descAllez au [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Campement de l'Expiation] et cherchez les [<S>122260|Coffres au trésor] pour que les [SC_PIRATE_STARK|Pirates Shotak] puissent récupérer les trésors qui leur ont été volés.Go to the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] and find the [<S>122260|Treasure Chests] so the [SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirates] can get their stolen treasure back.
Sys424461_szquest_uncomplete_detailAh, serait-ce possible qu'il y ait une meilleure solution ?\n\nOu cette solution est-elle vraiment la seule dont nous disposons ?Ah, could there be a better way?\n\nOr is this really the only path available to us?