result count: 6

keystringfreneu
SC_424507_01Donnez des informations sur chaque endroit à Nafudi.Give information about each location to Nafudi.
Sys424507_nameLes gens informés gardent le contrôle des chosesPeople with information control the direction of things
Sys424507_szquest_accept_detailPfff, maintenant que le chef et le capitaine vous font confiance, je n'ai aucune raison de douter de vos capacités, n'est-ce pas ? Dans ce cas, j'ai un problème pour lequel j'espère pouvoir compter sur votre aide.\n\nComme vous le savez, il y a de nombreuses personnes déguisées à cet avant-poste rassemblant des informations. De plus, chacune de ces informations se présente sous un format différent : ce sont des lettres, signes ou mots de passe... Mais allons droit au but. En bref, ces rapports seront tous envoyés au "Nid". Habituellement, j'y vais déguisé en livreur, mais dernièrement, les forces royales sont devenues très prudentes. Je ne veux pas qu'elles me voient faire des allers-retours trop souvent. Oui, je suis peut-être méfiant, mais pouvez-vous y aller à ma place pour récupérer les rapports sur chaque endroit et les remettre à [119074|Nafudi Shioth], au "Nid".\n\nExactement. Elle ne saura probablement pas qui vous êtes. Souvenez-vous de lui montrer dans un premier temps le signe de confirmation.Whew, now that the chief and the captain can trust you, I have no reason to doubt your abilities, right? Since that is the case, I have something that I hope you can help with. \n\nAs you know, there are many people at this outpost who are in disguise and collecting various information. Additionally, each piece of information is different in format, letters, signals, code words, etc... Yes, I won't beat around the bush. In short, these information reports will all be sent to the "Nest." Usually I dress as a delivery person when I go, but recently the Imperial Army is being very careful in their screenings. I don't want them to see me go back and forth too often. It doesn't matter, you can say that I'm suspicious, but I would like to ask you to go in my place and collect the reports on each location and give them to [119074|Nafudi Shioth] at the "Nest." \n\nThat's right. She probably won't know your identity. Remember to first show her the confirmation sign.
Sys424507_szquest_complete_detailHein ? Ne seriez-vous pas... un chevalier accompagnant le roi ? Pourquoi avez-vous apporté ce rapport ? Où est donc [119052|Nile Getty] ?\n\nHmph. Il a peur d'éveiller les soupçons des forces royales. Même si cette possibilité existe, elle vient de [119052|Nile Getty]. Pardon, mais je crois qu'on vous a joué un tour. Je connais [119052|Nile Getty] depuis longtemps. Ce type cherche toujours à se faire aider. J'ai dû le couvrir maintes et maintes fois. La prochaine fois, le commandant ne manquera pas de lui donner une leçon.Huh? Aren't you... a knight who came with the king? Why did you bring this report? Where did [119052|Nile Getty] go? \n\nHmph. He's worried about arousing the Imperial Army's suspicion. That is just his way out. Even though there is this possibility, it was [119052|Nile Getty] who said it. I'm very sorry, Mr. Knight. I think you've been tricked. I've known [119052|Nile Getty] for a long time. He is always looking for reasons to get help from other people. This guy, I've had to cover for him more and more. Next time the commander will want to teach him a lesson.
Sys424507_szquest_descAidez [119052|Nile Getty] à porter le [240529|Rapport des services de renseignements transrégionaux] à [119074|Nafudi Shioth] au [ZONE_KYOSA_VILLAGE|Village Kyosa].Help [119052|Nile Getty] take the [240529|Transregional Intelligence Report] to give to [119074|Nafudi Shioth] in the [ZONE_KYOSA_VILLAGE|Kyosa Village].
Sys424507_szquest_uncomplete_detailPourquoi me cherchez-vous ?Is there a reason you are looking for me?