result count: 5

keystringfreneu
Sys427273_nameOrganisation malfaisanteThe Organization of Evil
Sys427273_szquest_accept_detailNous avons eu vent de gens qui auraient été envoyés avant nous dans les [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Landes de Farsitan]. Êtes-vous parvenu à glaner des renseignements sur la <CY>garde du corbeau</CY> entretemps ?\n\nHein ? Non ? Eh bien, soit. Nous avons encore d'autres missions. A notre connaissance, la <CY>garde du corbeau</CY> collabore ici avec un groupe qui se fait appeler les <CY>bandits de l'ombre</CY>. Lors de nos déplacements, il nous arrive de tomber sur des camps dont ils se servent pour des missions secrètes.\n\nEn général, nous tentons d'y trouver quelque chose pouvant nous être utile. Parfois, nous devons raser ces camps afin qu'ils ne puissent plus s'en servir pour leurs machinations. Actuellement, quelques membres du [SC_Z32FALCON|Régiment du Faucon] sont stationnés dans les [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Landes de Farsitan]. Que penseriez-vous d'une collaboration ?We hear that some people were sent into the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan] before us. Have you been able to find out anything about the <CY>Raven Guard</CY> in the meantime?\n\nHmm? Nothing? Well, never mind, we're on different missions. We've discovered that the <CY>Raven Guard</CY> is collaborating with another group in this region who calls themselves the <CY>Shadow Bandits</CY>. Occasionally we come across the camps they set up for conducting their secret missions.\n\nWhen that happens, we usually take a look to see if there's anything of use we can find... sometimes we need to raze the camps to make sure they can't use them for their nefarious doings any more. There aren't too many people from the [SC_Z32FALCON|Falcon Regiment] hanging around the [ZONE_Z33_FAYTEAR_UPLANDS|Moorlands of Farsitan] yet. What would you say to our working together?
Sys427273_szquest_complete_detailOn ne sait que ce que ces gens mijotent. Mais les éliminer tout de suite ne peut pas faire de mal. Il et très improbable qu'il s'agisse là simplement de quelques amis sortis pour faire du camping, n'est-ce pas ?While we might not know exactly what these people are up to, there's no harm in annihilating them anyway. Let's face it, the chances that they're just a band of friends out on a camping holiday are pretty slim, am I right?
Sys427273_szquest_descÉliminez les [<S>109061|Bourreaux secrets] des <CY>bandits de l'ombre</CY>.Annihilate the [<S>109061|Secret Enforcers] of the <CY>Shadow Bandits</CY>.
Sys427273_szquest_uncomplete_detailS'il y a autre chose à savoir ? Ah oui, si vous voyez un [123978|Coffre secret] dans le <CY>camp des bandits de l'ombre</CY>, veuillez prendre le [204821|Document secret] qui se trouve à l'intérieur.Is there anything else you need to be aware of...? Oh yes, in case you find a [123978|Mysterious Chest] in the <CY>Shadow Bandit camp</CY>, please bring me the [204821|Secret Document] inside.