result count: 9

keystringpleneu
SC_Q421640_00Powiedz [122745|Willowi Kanchesowi], co postanowiłeś.Tell [122745|Will Kanches] of your decision.
SC_Q421640_01A więc sądzisz, że powinniśmy zaoferować swoją pomoc?\n\nDobrze, być może pomoże nam to znaleźć ostatnie elementy.\n\nW takim razie następnie sprawdzimy tę wskazówkę.So you reckon we should offer our assistance?\n\nAll right. Maybe that will give us an opportunity to find the final component.\n\nLet's look into these clues a little more closely.
SC_Q421640_02Kim jesteś? Jak się tu dostałeś?Who are you? How did you get in here?
SC_Q421640_03Nie wydaje mi się, żebym cię znał.You don't look familiar to me.
SC_Q421640_04Ach, co tam! Znajdźmy jakieś miejsce, gdzie będziemy mogli spokojnie porozmawiać.Ah, the hell with it! Let's find a place where we can talk in private.
Sys421640_nameDotąd i ani kroku dalej.Here and No Further
Sys421640_szquest_accept_detail[122859|Johnny "Gniewna Fala"], przywódca ekipy eskortowej, nalegał po ataku na pozostanie na miejscu z resztą ocalałych. Oni chcą przeprowadzić rekonesans w pobliżu [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obozu Nawrócenia] i znaleźć słaby punkt <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko] </ CY>. \n\nMoże nie była to szczególnie mądra decyzja [122859|Johnny'ego "Gniewna Fala"], ale dlaczego mam go zatrzymywać? Ja również mam dość łupieżczych najazdów i terroru ze strony <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Piratów Franko]</CY>. \n\nMoże mógłbyś pomóc [122859|Johnny'emu "Gniewna Fala"]? Udaj się do północnej części [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Płaskowyżu Czarnego Gniazda] do [123153|Pozycji Sygnalizacyjnej] i zapal tę [200849|Runę Sygnalizacyjną]. Potem ktoś powinien przyjść i was odebrać.After the attack, [122859|'Anger Boots' Johnny], the leader of the escort party, insisted on staying put with the other survivors of his team. They want to do some reconnaissance work near the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] and find the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates']</CY> weaknesses.\n\nMaybe that isn't the smartest decision [122859|Johnny] has ever made, but why should I be the one to stop him? I'm just as fed up of the raids and terror actions from the <CY>[SC_PIRATE_FRANK|Franko Pirates]</CY>.\n\nDo you think you could help [122859|Johnny]? Go to the [123153|Signal Fireplace] in the north of the [ZONE_BLACK_NEST_FLATLAND|Black Nest Lowlands] and light this [200849|Signal Rune]. Someone should then come to meet you.
Sys421640_szquest_complete_detailCzy <CY>Mark</CY> mówił ci, że [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Obóz Nawrócenia] był kiedyś obozem bazowym <CY>[SC_PIRATE_STARK|Piratów Shotak]</CY>?\n\nZaoferowaliśmy im wtedy naszą pomoc. W tym obozie znaleźli tymczasowe schronienie przed atakami kwiatów krwistego pnącza. Kto by pomyślał, że zaatakują nas, gdy znowu poczują się pewnie. Oczywiście byliśmy zupełnie nieprzygotowani i jedyne co mogliśmy zrobić, to tylko rzucić się do ucieczki.\n\nPóźniej od nowa stworzyliśmy [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Kolonię Osadników]. Jednak straszliwe napady rabunkowe się nie skończyły. Niepowodzenie tej akcji eskortowej jest tylko jednym tego przykładem.Did <CY>Mark</CY> tell you that the [ZONE_BRIMSTONE_CAMP|Camp of Cleansing] used to be a <CY>[SC_PIRATE_STARK|Shotak Pirate]</CY> base camp?\n\nBack then we offered them our help. They were able to use the camp to find refuge from the Blood Tendril Blossom. Who'd have expected they would attack us as soon as they felt safe again. Obviously we were completely unprepared and had no choice but to flee.\n\nLater, we set up the [ZONE_WAYFINDER_CAMP|Pioneers Camp]. But the terrible raids didn't stop. This escort mission fiasco is just one example of many.
Sys421640_szquest_descZdaj [122745|Willowi Kannchesowi] relację z zadania, jakie dał ci [122792|Mark Alaine]. Udaj się do [123153|Pozycji Sygnalizacyjnej] i użyj [200849|Runy Sygnalizacyjnej], aby spotkać się z [122859|Johnnym "Gniewna Fala"].Tell [122745|Will Kanches] about the task [122792|Mark Alaine] has given you. Then go to the [123153|Signal Fireplace] and use the [200849|Signal Rune] to meet [122859|'Anger Boots' Johnny].