result count: 14

keystringpleneu
SC_423251_0Szukałeś mnie?You were looking for me?
SC_423251_1Słyszałem, że udałeś się kiedyś do [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistego Gaju] i wpadłeś na jakichś żołnierzy. Opiszesz mi ich?I heard you once went to [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] and came across some soldiers, could you describe them to me please?
SC_423251_2Zbroja jest całkiem normalna, tak jak i broń.Their armor is pretty standard, even their weapons are nothing special.
SC_423251_3Widziałeś ich broń? Możesz ją opisać?Have you seen their weapons, can you describe them?
SC_423251_4Pozostawili po sobie ten [207306|Wyszczerbiony Żelazny Miecz].Here is a [207306|Notched Iron Sword] that they left behind..
SC_423251_5Tak, to zwykły, żelazny miecz, jednak są one rzadkie w tych okolicach.\nMamy tu braki żelaza - co prawda posiadanie żelaznego miecza to nic dziwnego, ale raczej się ich nie wyrzuca. Nawet jeśli to [207306|Wyszczerbiony Żelazny Miecz] i pochodzi z miejsca, gdzie nie ma takich braków, większość zwykłych żołnierzy nie zdołałaby zdobyć takiego ekwipunku, może to...\n([114691|Nocny Marek] odwiązuje pokrytą krwią tkaninę, która owinięta jest wokół rękojeści miecza. Następnie spogląda na [115102|Gwiazdę Zaranną].)\nTo oczywiście insygnia [ZONE_WARNORKEN_FORT|Zamku Warnorken]. [115102|Gwiazdo Zaranna], musimy porozmawiać o tym z twoim przyjacielem.Yes, it is indeed a very ordinary iron sword, however it's quite uncommon to see something like this in this region.\nThere is a shortage of iron here, and while it's not uncommon to see people carrying iron swords, it's rare indeed that someone would discard one. Even if this is a [207306|Notched Iron Sword], unless he comes from an area without a shortage of such equipment, but most private soldiers have no way of getting hold of this kind of equipment, maybe it's...\n([114691|Night Owl] opens the piece of cloth that is soaked in red blood and wrapped around the sword hilt; then he looks at [115102|Morning Star].)\nSure enough, it's the insignia of [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]. [115102|Morning Star], we need to have a chat with your friend about this.
SC_423251_ACT0To ty, będąc w [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistym Gaju] walczyłeś z tymi dziwnymi stworami, prawda? Ktoś z wioski pytał się o to, co się stało - mówił, że chce z tobą porozmawiać.It's you who once in [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] had a fight with those strange creatures right? Someone from the village was asking about what happened, he said he wanted to have a little chat with you.
SC_423251_ACT1Tak... Powinieneś pójść i na to zerknąć. Kto wie, może uda ci się znaleźć jakieś wskazówki.Yes...you should go take a look. Who knows, you might be able to find some clues.
SC_423251_ACT2Opowiedziałem ci, jak wygląda sytuacja, teraz musisz zdecydować, czy się na to piszesz.I've already told you the situation, now it's up to you if you want to go ahead with it or not.
Sys423251_nameZbieranie Informacji WywiadowczychGathering Intelligence
Sys423251_szquest_accept_detail[207307|Zaszyfrowany List] został odszyfrowany. Mówi, że 11 oddział 3. brygady ma pojmać dziesięć istot żywych. Jeśli wziąć na cel ludzi, zadanie będzie o połowę łatwiejsze. Podpisano: Konsul [115304|Marachi].\n\nChoć nie wiem, kim jest ta cała [115304|Marachi], mamy przynajmniej twardy dowód na to, że to nie mieszkańcy [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] stoją za zniknięciem swych sąsiadów.\n\n[$playername], udam się do burmistrza z mistrzem [115130|Tonim] i przedstawimy mu sprawę. Nie musisz nam towarzyszyć.\n\nZamiast tego możesz wypytać, czy ktoś widział żołnierzy, którzy pojmali mieszkańców albo słyszał o [115304|Marachi]. O ile pamiętam, masz [207306|Wyszczerbiony Żelazny Miecz]. To może być jakaś wskazówka.The [207307|Encoded Letter] has been deciphered. It says that the 11th Squad of the 3rd Brigade should capture ten living beings, and by capturing humans, the work can be cut in half. It's signed by Consul [115304|Marachi].\n\nWhile I don't know who this [115304|Marachi] who gave the order is, at least we have the written order as proof that the villagers of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] weren't responsible for the disappearances.\n\n[$playername], I will accompany Master [115130|Toni] when he talks with the mayor. You don't need to come.\n\nDuring this time, you may wish to inquire whether anyone saw the soldiers who captured people, or if anyone has heard of [115304|Marachi]. I remember that you picked up a [207306|Notched Iron Sword]. This may be a clue.
Sys423251_szquest_complete_detailHej, wydaje się, że przynosisz dobre wieści...Heh, looks like you got good news...
Sys423251_szquest_descUdaj się do [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] i wypytaj miejscowych, czy widzieli żołnierzy porywających ludzi i czy ktoś słyszał o [115304|Marachi]. Znajdź ludzi mających rozeznanie w sytuacji i porozmawiaj z nimi.Go to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] and ask around if anyone saw the soldiers who captured people, or if anyone has heard of [115304|Marachi]. Find people who have knowledge of the situation and talk to them.
Sys423251_szquest_uncomplete_detailDrogi gościu, wciąż długa droga przed nami, zanim osiągniemy cel. Porozmawiaj z Carr, a może coś odkryjesz.Dear Guests, there is still a long way to go before we reach our goal. Speak to Carr, and you might discover something.