result count: 29

keystringpleneu
SC_423624_0Z okolicy dochodzą dziwne hałasy.Strange noises come from nearby.
SC_423624_1Rycerzu, poczekaj tu! Ruszymy za chwilę!Wait there, knight! We'll go in a little while!
SC_423624_10Ha... jak to jest wpaść prosto w pułapkę?Ha...how does it feel to walk right into a trap?
SC_423624_11Przedstawię twoich towarzyszy mistrzyni!I will present your partners to my mistress!
SC_423624_12Pocierp jeszcze trochę! Pragnę twego bólu.Suffer a little more! Your pained expression is my eternal desire.
SC_423624_13[115748|Iswan]! Czemu nie służyłaś naszemu czcigodnemu Królowi Ludzi?[115748|Iswan]! Why haven't you been of service to our honorable human king?
SC_423624_14Pani [116268|Annelia] kazała mi zająć się naszymi prominentnymi gośćmi!Lady [116268|Annelia] instructed me to take care of these distinguished guests!
SC_423624_15Zostaw ich! Drań!Stay away from them! Scoundrel!
SC_423624_16Ha, Wróbelek ma asa w rękawie! Inaczej gra nie byłaby tak zabawna!So, Little Sparrow still has something up his sleeve! The game wouldn't be fun otherwise!
SC_423624_17Szkoda! Chyba musimy przerwać ten bankiet!Too bad! It looks like this banquet must be interrupted!
SC_423624_18Odejdź, [115748|Iswan]!Go away, [115748|Iswan]!
SC_423624_19Wróbelku, nie rozczaruj mnie!Little Sparrow, don't disappoint me.
SC_423624_2Reszta jeszcze nie przybyła? Poczekaj na nich, a ja się nieco zabawię.The others haven't arrived yet? You wait here for them, while I go find some fun.
SC_423624_20Panie i panowie, mistrzyni zorganizowała bankiet. Poczekam na was w [ZONE_GRAF_CASTLE|Zamku Grafu].Ladies and gentlemen, Mistress has arranged a banquet. I will wait for your arrival at the [ZONE_GRAF_CASTLE|Grafu Castle].
SC_423624_21Cholera! Znowu mnie oszukano.Damn! Fooled again.
SC_423624_22Ojcze...Father...
SC_423624_23Zaczekaj! [116585|Ike]!Wait! [116585|Ike]!
SC_423624_3To, że gwiazdy przygasają, to zły znak. Karlan, poczekaj tu, a ja poszukam Toniego!Starlight fading is an ominous sign. Karlan, please wait here while I look for Toni!
SC_423624_4Poczekaj tu na nich! Żywioły w okolicy stały się niestabilne. Zajmę się tym.Wait here to meet up with them! The elements around here are a little unstable. I'll go take care of it.
SC_423624_5Rycerzu, nareszcie przybywasz.Knight, you've finally arrived.
SC_423624_6Czekaj, trochę tu zbyt spokojnie.Wait, it's a little too peaceful here!
SC_423624_7Tak... to uczucie...Yes...this feeling...
SC_423624_8Uwaga! Niebezpieczeństwo!Danger! Look out!
SC_423624_9Wróbelku... czy to ciekawa podróż?Little Sparrow...is this journey interesting?
Sys423624_nameChwila PrzeznaczeniaMoment of Destiny
Sys423624_szquest_accept_detailNastępne spotkanie [115391|Gwiazdy Karlan] i [115392|Gwiazdy Emir] musi się odbyć, nawet jeśli może być niebezpiecznie.\n\nMusimy udać się do [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenii], aby poszukać wskazówek gwiazd i poznać nasze przeznaczenie, dobre czy złe.\n\nMroki nocy zmieniają się na moich oczach. Nawet jeśli zabijanie tych szczurów nie ma sensu, prawdziwym celem jest zła, samotna noc.\n\nAle wróćmy do sedna! Po zebraniu informacji, [116801|Morrok Wallinder] oraz [116800|Toni] zdecydowali udać się do [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenii]. Przygotuj się do wymarszu!The next meeting of [115391|Star of Karlan] and [115392|Star of Emir] must go ahead even if there are dark clouds on the horizon.\n\nWe must go to [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] to seek the guidance of the stars and meet our fates, whether good or bad.\n\nThe deep dark night is changing before my eyes. Even if killing those sewer rats is useless, the evil of the lonely night is the true target.\n\nBut I digress! After collecting information, [116801|Morrok Wallinder] and [116800|Toni] have made the decision to go to [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] together. You should get ready to set off!
Sys423624_szquest_complete_detailLekceważono cię, ale to nie pora na gniew czy żal.You were badly belittled, but now isn't the time for anger or regret.
Sys423624_szquest_desc[116890|Ike Mania] pod [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenią] poprosił cię o pójście do [ZONE_MYZENA_CITYǀmiasta], aby się z nimi spotkać i zareagować na sytuację.[116890|Ike Mania] near [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] wants you to go into [ZONE_MYZENA_CITY|Mycenya City] to meet up with them and adapt to the circumstances.
Sys423624_szquest_uncomplete_detail......