result count: 5

keystringpleneu
Sys424032_nameGęsta KremówkaThick Creamy Milk
Sys424032_szquest_accept_detailNawet nie wiesz, jak się ucieszyłam, kiedy [117615|Zakłopotana Sisaylin] zgodziła się upiec ze mną [<S>209133|Ciasta Festiwalu Kwiatów]. Sama nie dałabym rady. Tak, [202983|Mleko] dają [<S>112151|Mleczne Krowy] w [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor].\nPamiętaj, że [117617|Ponura Saska] też potrzebuje pomocy.You don't know how overjoyed I was when [117615|Sisaylin the Perplexed] agreed to make [<S>209133|Flower Festival Pies] with me. I couldn't have done it by myself. Oh yes, [202983|Milk] is obtained from the [<S>112151|Milk Cows] in [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor].\nDon't forget that [117617|Saska the Gloomy] also needs your help.
Sys424032_szquest_complete_detailDziękuje za pomoc, mamy już połowę składników...Thanks again for your help, we now have half the ingredients we need...
Sys424032_szquest_descZdobądź 5 butelek [202983|Mleka] od [<S>112151|Mlecznych Krów] w [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor]. Jest to jeden ze składników [209133|Ciasta Festiwalu Kwiatów]. Jeśli zabraknie ci [200335|Biesotrawu Górskiego], wróć do mnie, a dostaniesz więcej.\nNie zapomnij porozmawiać z [117617|Ponurą Saską], potrzebna jej twoja pomoc.Obtain 5 bottles of [202983|Milk] from the [<S>112151|Milk Cows] in [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor]. It's one of the ingredients for making [<S>209133|Flower Festival Pies]. If you run out of [200335|Mountain Demon Grass], come back here and I'll give you some more.\nRemember to speak to [117617|Saska the Gloomy], she needs your help.
Sys424032_szquest_uncomplete_detailJeśli chcesz znaleźć [<S>112151|Mleczne Krowy], spotkasz je w [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor]. Udaj się na południe [ZONE_DAELANIS|Dalanis], a z pewnością trafisz na to, czego szukasz.If you're looking for [<S>112151|Milk Cows], they're in [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor]. Walk towards the south of [ZONE_DAELANIS|Dalanis] and you'll find it.