result count: 23

keystringpleneu
SC_Z30_Q426864_01Nie masz przy sobie żadnego przedmiotu, który mógłby się przydać.You aren't carrying anything that could be of use.
SC_Z30_Q426864_02Całkiem zwyczajny kamień z drobnymi obtarciami.A normal looking stone with slight signs of abrasion.
SC_Z30_Q426864_03Starannie zmiel [<S>240767|Liście Mięty] w [240768|Proszek z Miętowej Trawy].You carefully grind the [<S>240767|Mint Leaves] into [240768|Mint Grass Powder].
SC_Z30_Q426864_04Włożyłeś w to zbyt dużo siły. [<S>240767|Liście Mięty] są rozkruszone w pył.You put too much force into it. The [<S>240767|Mint Leaves] have crumbled into dust.
SC_Z30_Q426864_05Włożyłeś w to za mało siły. Nie możemy tego do niczego wykorzystać.You didn't put enough force into it. That'll be of no use to us.
SC_Z30_Q426864_06Będziemy mogli dobrze wykorzystać [<S>240768|Proszek z Miętowej Trawy].We'll be able to make good use of this [240768|Mint Grass Powder].
SC_Z30_Q426864_07Po zaaplikowaniu pobłogosławionego przez przodków [<S>240768|Proszku z Miętowej Trawy], który chłodzi rany, stają się one mniej bolesne.\n\nBalu-Balu, z błogosławieństwem przodków Balu będą zwycięzcami!Once you've applied the [<S>240768|Mint Grass Powder], blessed by the ancestors, the cooling effect makes the wounds less painful.\n\nBalu Balu! With blessing of ancestors, the Balu will be victorious!
SC_Z30_Q426864_08Balu-Balu, w tym gorącym otoczeniu chłodzące działanie [240768||Proszku z Miętowej Trawy] na rany jest bardzo przyjemne.Balu Balu! In this hot environment the cooling effect of the [240768|Mint Grass Powder] on wounds is very appealing.
SC_Z30_Q426864_09Huhu, przodkowie się objawili!\n\n[240768|Proszek z Miętowej Trawy] został pobłogosławiony przez przodków. Rany już nie bolą, a krwawienie ustało.Uh! Ancestors have shown themselves!\n\nThe [240768|Mint Grass Powder] is blessed by ancestors. Wounds are no longer painful and bleeding has stopped.
SC_Z30_Q426864_10Te niewielkie rany nie przeszkodzą nam w walce!\n\nŚmierć na polu bitwy przynosi wojownikom Balu sławę i honor.\n\nJednak trochę [240768|Proszku z Miętowej Trawy] na rany na pewno nie zaszkodzi.These tiny flesh wounds won't keep us from the fight!\n\nDeath on the battlefield brings the Balu warrior fame and honor.\n\nBut a bit of [240768|Mint Grass Powder] for the wounds is better.
SC_Z30_Q426864_11Czuje się już lepiej. Nie możemy sobie pozwolić na marnowanie [240768|Proszku z Miętowej Trawy]. Szybko, przynieś [240768|go] innym rannym!It already feels a lot better. We can't afford to waste any of the [240768|Mint Grass Powder]. Quickly! Take that [240768|Mint Grass Powder] to some of the other wounded!
SC_Z30_Q426864_12Pospiesz się!\n\nBłagam cię, udaj się z powrotem do [121773|Ludora Balu]. Pojawia się coraz więcej nieumarłych wojowników!\n\n[108504|Tanzila], och [108504|Tanzila]! Pojawia się nagle i równie nagle znika. Na początku wszyscy mysleliśmy, że mamy halucynacje. Jednak to zdarza się coraz częściej!\n\nWszyscy są zaniepokojeni. Zanieś proszę nowiny możliwie najszyciej do [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Wioski Balu].Make haste!\n\nI beg of you, return to [121773|Ludor Balu]. Ever more of these undead warriors are appearing!\n\n[108504|Tanzila], oh [108504|Tanzila]! Suddenly he appears only to disappear once more. At first we all believed it to be some kind of hallucination, but it keeps happening!\n\nSuch a great furor. Please, bring the news to the [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Balu Village].
SC_Z30_Q426864_13Ten [122571|Ranny Wojownik Balu] mówi...This [122571|Wounded Balu Warrior] says...
SC_Z30_Q426864_14(Opowiadasz [121773|Ludorowi Balu], co [122571|Ranny Wojownik Balu] powiedział o zniknięciu Tanzili na polu bitwy.)\n\nCo ty mówisz? Tanzila zniknął? Jak to?(You tell [121773|Ludor Balu] what [122571|Wounded Balu Warrior] said about Tanzila's disappearance on the battlefield.)\n\nSay that again! Tanzila disappears? How can that be?
SC_Z30_Q426864_15Balu-Balu!\n\nWojownik Balu nie boi się śmierci!Balu Balu!\n\nThe warriors of the Balu do not fear death!
SC_Z30_Q426864_16Balu-Balu!\n\nWojownicy Balu, którzy bohatersko giną na polu bitwy, są przyjmowani do kręgu przodków!Balu Balu!\n\nThe warriors of the Balu who sacrifice themselves heroically on the battlefield will be admitted to the ancestors' circle!
SC_Z30_Q426864_17Balu-Balu! Tanzila poprowadzi nas do zwycięstwa nad naszymi wrogami, nawet jeśli będziemy musieli okryć krwią pustkowie duchów śmierci!Balu Balu! Even if we have to wash the Revenant Wasteland with blood, Tanzila will lead us to victory over our enemies!
SC_Z30_Q426864_18Wojownicy Balu są gotowi do poświęceń, jednak nigdy nie rozczarują swoich przodków i nie zawiodą Tanzili.Balu warriors are prepared to sacrifice themselves, but they will never let down their ancestors or forsake Tanzila.
Sys426864_nameMożliwa PróbaA Possible Attempt
Sys426864_szquest_accept_detailSłyszałem już też od szamanów innych ludów Bodo, że piraci Ailica im pomagają. Wierzę ci, że nie jesteś wrogiem Bodo.\n\nCo ty na to? Idę teraz do [121772|Zaka Balu], aby z nim porozmawiać. Mam tu kilka [121775|Liści Mięty], które rosną w pobliżu wioski. Weź sobie te [<S>240767|Liście Mięty], zabierz [122575|Płomienny Kamień] spod opieki ognia i rozkrusz go w [240768|Proszek z Miętowej Trawy]. Błogosławieństwo przodków Balu zaopatrzy [240768|go] w boskie siły lecznicze. Zanieś maść [<S>122571|Rannym Wojownikom Balu], aby ukoić przynajmniej lekkie rany.\n\nJeśli [<S>240767|Liście Mięty] nie wystarczą, udaj się do [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Wioski Balu] i poszukaj ich jeszcze więcej. Opowiem [121772|Zakowi Balu] o twojej pomocy [<S>122571|Rannym Wojownikom Balu]. Być może dzięki temu będziesz mógł przynajmniej swobodnie poruszać się po [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Wiosce Balu]. Co o tym sądzisz?I also heard from shamans of other Bodo peoples that Ailic's Pirates help Bodo. I believe that you not enemies of Balu.\n\nHow about this? I go and talk to [121772|Zak Balu] now. I have some [121775|Mint Leaf] which grow near village. Take [<S>240767|Mint Leaves], go to Fire's Tutelage and use [122575|Flame Stone] to grind them to [240768|Mint Grass Powder]. Blessing of Balu ancestors gives [240768|Mint Grass Powder] divine powers of healing. Take ointment to [<S>122571|Wounded Balu Warriors] so you can heal at least least serious wounds.\n\nIf not enough [<S>240767|Mint Leaves], go to [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Balu Village] and find more. I tell [121772|Zak Balu] of your help for [<S>122571|Wounded Balu Warriors]. Then maybe you walk freely in [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Balu Village]. What say you?
Sys426864_szquest_complete_detailCo robić? Co robić?\n\n([121773|Ludor Balu] gorączkowo przebiera nogami w miejscu.)What to do? What to do?\n\n([121773|Ludor Balu] is running frantically up and down.)
Sys426864_szquest_descPrzynieś [<S>240767|Liście Mięty] pod opiekę ognia i za pomocą [122575|Płomiennego Kamienia] zmiel je w [240768|Proszek z Miętowej Trawy]. Następnie przy [240768|jego] użyciu ulecz rany [<S>122571|Rannego Wojownika Balu].\n\nJeśli [<S>240767|Liście Mięty] nie wystarczą, udaj się do [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Wioski Balu] i zbierz ich więcej.Take the [<S>240767|Mint Leaves] to Fire's Tutelage and use the [122575|Flame Stone] to grind them into [240768|Mint Grass Powder]. Treat the [<S>122571|Wounded Balu Warriors] with the [240768|Mint Grass Powder].\n\nIf there aren't enough [<S>240767|Mint Leaves], go to the [ZONE_VORDO_SETTLEMENT|Balu Village] and gather some more.
Sys426864_szquest_uncomplete_detailJak tam wojownicy Balu? Na razie wszystko w porządku?How are Balu warriors doing? Everything alright so far?