result count: 13
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_101444_01 | El fin de la reunión secreta de hoy es que todo el mundo pueda informar sobre sus últimos descubrimientos relacionados con la legendaria espada Loa a la Sangre. | Today's secret meeting is to allow everyone to report on their recent findings regarding the legendary sword - the Eulogy of Blood. |
SC_101444_02 | Según la información que nos ha proporcionado una fuente de confianza de dentro del Ojo de la Sabiduría, [110243|Marisus] ha contratado a un aventurero para buscar la Loa a la Sangre. En consecuencia, hemos tomado medidas para detener la búsqueda. | According to the information from a secure source inside the Eye of Wisdom, [110243|Marisus] has hired an adventurer to search for the Eulogy of Blood. Therefore we have put in plans to stop his search. |
SC_101444_03 | ¡Muy bien! ¡No podemos permitir que el Ojo de la Sabiduría eche a perder nuestros planes! | Very good! We cannot afford to have the Eye of Wisdom ruin our plans! |
SC_101444_04 | Según las investigaciones sobre las placas de piedra de las Tierras Altas de Ystra, hay algo muy importante que desconocen los investigadores y ese aventurero del Ojo de la Sabiduría. | According to the research on the Ystra Highland Stone Tablets, there is something very important that even the scholars and that adventurer of the Eye of Wisdom did not know. |
SC_101444_05 | Los grabados de la placa de piedra que encontramos y ocultamos muestran que algunas personas intentaron invocar el poder de la Loa a la Sangre después del Gran Destierro. | On the Stone Tablet that we found and subsequently hidden, the records show that after the Great Banishment, some attempted to evoke the power of the Eulogy of Blood. |
SC_101444_06 | Interesante... Eso sugiere que la Loa a la Sangre no fue sellada en el vacío después del Gran Destierro. | Hmm... interesting... this hints that the Eulogy of Blood was not sealed away into the void after the Great Banishment... |
SC_101444_07 | ¡Eso es! Por eso he enviado a mis hombres a las ruinas que hay en el fondo del [ZONE_LAKE OSURA|Lago Ousul] para buscar pruebas. | Yes! That is why I have sent my men to the ruins at the bottom of [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul] to look for new evidence. |
SC_101444_08 | ¡Alguien atacó a los hombres que enviamos al [ZONE_LAKE OSURA|Lago Ousul] y les robó la ropa! | The men that we sent to [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul] were attacked and robbed of all their clothing! |
SC_101444_09 | ¿Les robaron la ropa? ¿Y de quién se trata? | Their clothing was stolen?! Then who is this? |
SC_101444_10 | Es ese aventurero. | It's that adventurer. |
SC_101444_11 | Vuestro extraño comportamiento despierta sus sospechas. | Your strange behavior is arousing their suspicion. |
Sys101444_name | Discípulo de Zurhidon | Zurhidon Disciple |
Sys101444_name_plural | Discípulos de Zurhidon | Zurhidon Disciples |