result count: 13
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_101444_01 | La réunion secrète d'aujourd'hui a pour but de rassembler nos dernières découvertes au sujet de l'épée légendaire, le Requiem du Sang. | Today's secret meeting is to allow everyone to report on their recent findings regarding the legendary sword - the Eulogy of Blood. |
SC_101444_02 | D'après une source fiable au sein de l'Œil de la Sagesse, [110243|Marisus] a engagé un agent pour retrouver le Requiem du Sang. Nous devons à tout prix empêcher ses recherches d'aboutir. | According to the information from a secure source inside the Eye of Wisdom, [110243|Marisus] has hired an adventurer to search for the Eulogy of Blood. Therefore we have put in plans to stop his search. |
SC_101444_03 | Certes, nous ne pouvons laisser l'Œil de la Sagesse saper nos projets ! | Very good! We cannot afford to have the Eye of Wisdom ruin our plans! |
SC_101444_04 | Les analyses conduites sur les stèles de pierre des Hautes Terres d'Ystra ont révélé un détail crucial que l'agent et les chercheurs de l'Œil de la Sagesse ignorent. | According to the research on the Ystra Highland Stone Tablets, there is something very important that even the scholars and that adventurer of the Eye of Wisdom did not know. |
SC_101444_05 | La stèle de pierre que nous avons trouvée puis cachée indique que certains ont tenté d'invoquer le pouvoir du Requiem du Sang après le Grand Bannissement. | On the Stone Tablet that we found and subsequently hidden, the records show that after the Great Banishment, some attempted to evoke the power of the Eulogy of Blood. |
SC_101444_06 | Hum, intéressant... Ainsi donc, le Requiem du Sang n'aurait pas été enfermé dans le néant après le Grand Bannissement... | Hmm... interesting... this hints that the Eulogy of Blood was not sealed away into the void after the Great Banishment... |
SC_101444_07 | Exact ! Aussi ai-je envoyé mes hommes fouiller les ruines gisant au fond du [ZONE_LAKE OSURA|Lac Ousul] en quête de nouveaux indices. | Yes! That is why I have sent my men to the ruins at the bottom of [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul] to look for new evidence. |
SC_101444_08 | Les hommes envoyés au [ZONE_LAKE OSURA|Lac Ousul] ont été attaqués et dépouillés de tous leurs vêtements ! | The men that we sent to [ZONE_LAKE OSURA|Lake Ousul] were attacked and robbed of all their clothing! |
SC_101444_09 | On leur a volé leurs vêtements ?! Qui ferait une chose pareille ? | Their clothing was stolen?! Then who is this? |
SC_101444_10 | C'est cet aventurier. | It's that adventurer. |
SC_101444_11 | Votre étrange comportement aura éveillé leurs soupçons. | Your strange behavior is arousing their suspicion. |
Sys101444_name | Disciple de Zurhidon | Zurhidon Disciple |
Sys101444_name_plural | Disciples de Zurhidon | Zurhidon Disciples |