result count: 8
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_101502_0 | [101502|Locatha] wydaje z siebie wściekły ryk. | [101502|Locatha] roars like thunder. |
SC_101502_1 | Jeśli codziennie będziesz jeść traszki i żaby, to zmizerniejesz. | If you eat frogs and newts every day, you will eventually get some new haggard look. |
Sys101502_name | Locatha | Locatha |
Sys101502_name_plural | Locathy | Locathas |
Sys101502_shortnote | Wodny Demon z [LAKE OSURA|Jeziora Ousul], żywi się zwierzętami występującymi w okolicy jeziora. Ponieważ zwierząt jest coraz mniej, zaczął atakować poszukiwaczy przygód, odwiedzających [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Kaplicę Kalina]. Jako, że nie najlepiej radzi sobie na lądzie, używa magii, żeby przenosić poszukiwaczy przygód do wody, gdzie udowodnia, na co go stać. | A water demon born in [LAKE OSURA|Lake Ousul], it regularly preys on the animals around the lake to feed its hunger. As the animals around the lake have become scarce, it has begun to target adventurers who enter the [ZONE_DGN_KLEEON_TEMPLE|Kalin Shrine]. As it doesn't excel at walking on land, when attacking adventurers it will use magic to transport them into the water, as that's where it can really flaunt his strength. |
Sys101502_spellstring2 | Buahaha | Wa-ha-ha |
Sys101502_spellstring4 | Buahahaha | Wa-ha-ha-ha |
Sys101502_spellstring5 | Ga...Ga Ga Ga... | Ga...Ga Ga Ga... |