result count: 12
| keystring | fr | eneu |
|---|---|---|
| SC_101609_0 | Hé, qu'est-ce que vous faites ? Partez d'ici tout de suite ! | Hey! What are you doing there? Leave this instant! |
| SC_101609_1 | Vous avez éteint le feu. Le pouvoir qui maintenait la cohésion de cet endroit se dissipe et un rugissement sourd monte des profondeurs de la terre. | You have put out the fire; the powers that holds this place together disappears; a loud roar can be heard from deep within! |
| SC_101609_2 | Quels sont vos ordres, commandant ? | Commander? Any commands? |
| SC_101609_3 | Rendez-vous à l'entrée de la grotte et voyez si quelqu'un a remarqué que le sort est dissipé. | Go to the cave entrance and see if anyone noticed that the spell has been broken. |
| SC_101609_4 | Oui, chef ! | Yes sir! |
| SC_101609_5 | Chef, la barrière est toujours là ! | Sir! The seal is still there! |
| SC_101609_6 | Très bien, retournez à votre poste. | Very good, go back to your post. |
| SC_101609_7 | Chef, la barrière a disparu ! | Sir! The seal has been broken! |
| SC_101609_8 | Bon sang ! Soyez sur vos gardes ! Si cette chose pointe le bout de nez, tuez-la ! | Damn! Be alert! If that thing comes out, kill it! |
| Sys101609_name | Explosion de glace de Locklay | Ice Burst Locklay |
| Sys101609_name_plural | Explosion de glace de Locklay | Ice Burst Locklay |
| Sys101609_spellstring4 | Mourez,~ pauvres idiots ! | Ignorant fools~ freeze! |