Anzahl Ergebnisse: 26
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_102438_BOSS_1 | Was für eine Überraschung! Ihr seid wirklich hier! | What a surprise! You guys really are here! |
SC_102438_BOSS_2 | Kommt, lasst mich sehen, wie Ihr um Euer Leben kämpft Das ist äußerst unterhaltsam! | Come, let me see how you struggle for your lives, it's quite entertaining! |
SC_102438_BOSS_3 | Eure Reise endet hier! Kommt heraus, meine treuen Diener! | Your journey ends here! Come out my loyal servants! |
SC_102438_BOSS_4 | Was schaut Ihr so selbstzufrieden drein? Ich werde Euch töten! | Don't look so pleased with yourselves! I'm going to kill you! |
SC_102438_BOSS_5 | [102438|Sirloth]: Genug! Niemand kann mich besiegen, also habt selbst Ihr keine Chance. Sterbt! Verschwindet! Mit Ausnahme des Lebens von Sirloth ist keiner von Euch es wert, zu existieren. | [102438|Sirloth]: Enough! Nobody can defeat me, so even you don't have a chance! Perish! Disappear! Except for the life of Sirloth, none of you are worthy of existing! |
SC_102438_BOSS_6 | [102438|Sirloth]: Kommt, genießt das Gefühl der Hoffnungslosigkeit! | [102438|Sirloth]: Come, enjoy the feeling of hopelessness! |
SC_102438_DRAMA_0 | [113724|Kadmos]: Ist [102438|Sirloth] nicht eine wichtige Schachfigur? Er wurde von diesen Sterblichen getötet, ha! Ich schätze, Ihr müsst Euren Plan überdenken. | [113724|Kadmos]: Isn't [102438|Sirloth] an important pawn? It was killed by those mortals, ha! I think you need to rethink your plan. |
SC_102438_DRAMA_1 | [113729|Maderoth]: Nein, das ist alles Teil des Plans. | [113729|Maderoth]: No, it is all part of the plan. |
SC_102438_DRAMA_10 | [113724|Kadmos]: Lebt wohl, Sterbliche. Das Spiel fängt gleich an, enttäuscht mich nicht zu sehr! | [113724|Kadmos]: Farewell mortals, the game is about to begin, don't disappoint me too much! |
SC_102438_DRAMA_11 | [113724|Kadmos]: Hahaha ... | [113724|Kadmos]: Hahaha... |
SC_102438_DRAMA_2 | [113724|Kadmos]: Was? | [113724|Kadmos]: What? |
SC_102438_DRAMA_3 | [113729|Maderoth]: Er spielt nur eine kleine Rolle. Er ist dazu verdammt, zu scheitern, aber vorher wird er mir noch eine Menge einbringen. Schaut Euch nur diese Abenteurer an ... | [113729|Maderoth]: He's just a small player. He's doomed to fail, but how much value will he give me before he fails. Look at those adventurers... |
SC_102438_DRAMA_4 | [113729|Maderoth]: Er hat bereits seinen vollen Wert erreicht, da er diese großartigen Spielfiguren anzulocken vermag. | [113729|Maderoth]: He's already reached his full value since he has drawn out these excellent pieces. |
SC_102438_DRAMA_5 | [113724|Kadmos]: Ha! Sprecht nur weiter so frei heraus - diese Sterblichen können Euch hören! | [113724|Kadmos]: Ha! Speak your mind for those mortals to hear! |
SC_102438_DRAMA_6 | [113729|Maderoth]: Das ist kein Problem. Sie haben mein Schachbrett bereits betreten, jetzt können sie nicht mehr weg. | [113729|Maderoth]: No problem. They've already stepped onto my chessboard, they can't leave now. |
SC_102438_DRAMA_7 | [113724|Kadmos]: Oh? Was für ein arroganter Mensch! | [113724|Kadmos]: Oh? Such an arrogant human! |
SC_102438_DRAMA_8 | [113729|Maderoth]: "Mensch", das ist nicht gerade das beste Wort, um mich zu beschreiben! Hmm ... | [113729|Maderoth]: "Human," that isn't the most appropriate word to describe me! Hmm... |
SC_102438_DRAMA_9 | [113729|Maderoth]: Geht! Die verbotenen Runen auf [102438|Sirloth] sind zurückgeholt worden. Beginnt mit der zweiten Stufe des Plans. | [113729|Maderoth]: Go! The forbidden runes on [102438|Sirloth] have been recovered, begin the next step of the plan. |
SC_102438_MSG_1 | Ihr wurdet von Sirloths Barrierenkraft blockiert und könnt zurzeit nicht eintreten! | You've been blocked by Sirloth's barrier power and are temporarily unable to enter! |
SC_102438_MSG_2 | Ihr werdet von Sirloths Barrierenkraft blockiert! | Your are affected by Sirloth's barrier power! |
SC_102438_SKILL_1 | [102438|Sirloth]: Um wiedergeboren zu werden, muss man erstmal sterben! | [102438|Sirloth]: Only by perishing can one be reborn! |
SC_102438_SKILL_2 | [102438|Sirloth]: Begegnet Euren innersten Ängsten und erzittert! | [102438|Sirloth]: Face your innermost fears and tremble! |
Sys102438_name | Sirloth | Sirloth |
Sys102438_name_plural | Sirloths | Sirloths |
Sys102438_shortnote | Als ein Mitglied der Neuen Dreizehn Kreise des Zurhidon, gegründet von [116320|Maderoth], verfügt [102438|Sirloth] über eine enorme Macht. Er besitzt die Kontrolle über die verbotene Rune: Aus Angst unterwerfen sich ihm die Naga. Seine Macht wurde zu einer immensen Kraft, die nicht ignoriert werden kann und den ganzen Kontinent beeinflusst. | As a member of the New Thirteen Circles of the Zurhidon founded by [116320|Maderoth], [102438|Sirloth] possesses a mighty power. The forbidden rune controlled by him: Fear, makes the Naga submit to him. His power has become a strong force which can't be ignored and has a great impact on the whole continent. |
Sys102438_titlename | Dämonenfürst | Demon Lord |