result count: 12
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_102622_0 | Bardzo dobrze... sytuacja pod kontrolą... cały pluton na mój rozkaz! Odwrót do [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Posterunku Kipiącej Posoki]! | Very good ... the situation is still under control ... whole platoon at my command! Back to the [ZONE_BLOODBOIL OUTPOST|Boiling Blood Outpost]! |
SC_102622_1 | Wy głupcy, jak śmiecie nam przeszkadzać. Wrócę tu i policzę się z wami. | How dare you miserable morons cause us trouble. I will be back to deal with you for sure. |
SC_102622_2 | Zewrzeć szyki! Do ataku! | Close your ranks! Charge! |
SC_102622_3 | Jeśli ktoś ośmieli się wycofać - osobiście rzucę go w otchłań piekieł! | If one dares to retreat - I will throw him down into hell with my own hands! |
SC_102622_4 | Osłaniać tyły! Utrzymać pozycję! | Shield the firepower in the back! Stand fast! |
SC_102622_5 | Ruszać z prawej flanki! Szybko! | Move in from the right flank! Quick now! |
SC_102622_6 | Wielka brama została zamknięta ze względu na zaciekłe walki toczące się na zewnątrz. | The great gate was closed due to the fierce fighting going on outside. |
Sys102622_name | Wojowniczy Golem Zurhidonu | Berserking Zurhidon Golem |
Sys102622_name_plural | Wojowniczy Golem Zurhidonu | Berserking Zurhidon Golems |
Sys102622_spellstring1 | AAA... Odnowić pole siłowe! | Boah ... renew the force field! |
Sys102622_spellstring2 | Zniszczyć cel... | Destroy target ... |
Sys102622_spellstring3 | Zająć punkty strategiczne. | Clear strategic position |