Anzahl Ergebnisse: 20
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_102706_00 | Ah! Die neuen Exemplare sind herrlich frisch! | Ah! These new specimens are so fresh! |
SC_102706_01 | Lasst mich ein wenig Forschung betreiben, um herauszufinden, was an den niederen Rassen so besonders sein soll. | Let me do some research to find out what's so special about the inferior race. |
SC_102706_02 | Niedere Organismen kann man mit Monstern nicht vergleichen, da braucht man ja nur die Ehrbarkeit und die Stärke der Monster zu betrachten. | Inferior organisms can't be compared to monsters. Just look at the honor and strength of monsters. |
SC_102706_03 | Zerstörung ist ein unverzichtbarer Teil dieses Tests. | Destruction is also a necessary stage of the tests. |
SC_102706_04 | Die Forschungsperiode ist abgeschlossen. Die durchgefallenen Exemplare müssen nicht aufgehoben werden! | Research time has concluded. The failed specimens don't need to be kept! |
SC_102706_05 | Klick?! Anscheinend ist ein Schalter betätigt worden! | Click?! Looks like a switch has been hit! |
SC_102706_06 | Ich kann hören, dass die Zahnräder sich wieder bewegen! Könnte es sein, dass der Schalter erneut aktiviert wurde?! | I can hear the gears turning again! Could it be that the switch has been activated again?! |
SC_102706_07 | Schnell! Beeilt Euch und versperrt den Durchgang! Anscheinend ist jemand hereingekommen und hat den Schalter betätigt!! | Hurry! Hurry up and lock this passage! It seems that somebody has entered and hit the switch!! |
SC_102706_08 | Oh, nein! Was ist das? | Oh! No! What's this? |
SC_102706_09 | Huch? (Der Trankspezialist reibt sich die Augen.) Verflixt, was ist mir in die Augen geraten?\n\n\nUnwichtig. Bringt bitte für mich diese [206467|Flammenflasche] zum [102938|Bote]. Es wäre für mich zu gefährlich, in diesem Zustand selbst zu gehen. | Eh? (The potioner rubs his eyes.) Darn, what's gotten into my eyes?\n\n\nForget it, help me deliver this [206467|Flame Bottle] to the [102938|Messenger]. It would be too dangerous for me to go like this. |
SC_102706_10 | (Ihr nehmt von ihm die Flasche mit Medizin.) | (You grab the bottle of medicine from him.) |
SC_102706_11 | He! Seid vorsichtig! Würde diese [206467|Flammenflasche] herunterfallen, würde sie ein großes Feuer auslösen!\n\nIhr seid besser vorsichtig, wenn Ihr weiterleben wollt! | Hey! Be careful! If this [206467|Flame Bottle] fell, it would start a big fire!\n\nIf you want to live, you'd better be careful! |
SC_102706_12 | Was trödelt Ihr herum? Beeilt Euch! | What are you doing dilly-dallying about? Hurry up! |
SC_102706_13 | Zauberziel-Fehler | Spell target error |
SC_102706_14 | Innerhalb des magischen Kreises entsteht eine instabile Energiefluktuation. | Within the magic circle an unstable energy fluctuation has emerged. |
SC_102706_15 | [102934|Wütender Sirloth]: Sollte die Zeremonie gestört werden, ist der einzige Ausweg der Tod! | [102934|Furious Sirloth]: Disturbing the ceremony there is only one way out: Dying! |
SC_102706_16 | [102934|Wütender Sirloth]: Dies ist kein Ort für Euch! | [102934|Furious Sirloth]: This is not a place where you should be! |
SC_102706_17 | Die Energie um den magischen Zirkel verschwindet plötzlich! | The energy around the magic circle suddenly disappears! |
Sys102706_name | Charionys | Charionys |
Sys102706_name_plural | Charionys | Charionys |