result count: 14
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_104582_01 | Os doy mi más sincera bienvenida desde este cuerpo mío alterado por la magia. ¡Debería ser un honor para vos! | Allow me to extend a warm welcome with this magically altered body of mine...You should feel honored! |
SC_104582_02 | ¡Qué aburrimiento! ¡Esperemos que pronto termine esta farsa! ¡Vuestra debilidad me deprime! | How very toilsome...This farce should be drawn to a close! You lot are so weak that it's depressing! |
SC_104582_03 | No hay prisa... ¿Y si dejamos que estos dos granujas se entretengan con vos? | No need to rush...What about letting these two rascals mess have fun with you first... |
SC_104582_04 | ¡No puede ser! ¡Pero si eran mi élite! ¡La flor y nata! | Impossible! They were the crème de la crème, my elite! |
SC_104582_05 | (Llorando) ¡Oh! ¡Mi fuerza! (Gruñendo) ¡No hay que ser tan terco! | (Crying...) Ahhh...my strength...(Groaning...) Don't be bull headed! |
SC_104582_06 | Si así es como va a ser, tendré que recordar viejos tiempos con él una vez más. | If this is how it's going to be, I'll just have to catch up on old times with "him" once more! |
SC_104582_07 | Parece que no tenéis muy claro a quién habéis molestado exactamente... El que destroza mi juguete, lo paga con su sangre. | You seem to be a bit unclear about who exactly it is that you've pissed off.......You can't wreck my plaything and not expect to pay for it in blood! |
SC_104582_08 | Ahora obedeced y convertíos en mi juguete... | Now obediently become my plaything... |
SC_104582_09 | ¿Eso es todo? | Is this all that you lot can muster? |
SC_104582_10 | No permitáis que me aburra... ¡No siempre estoy de tan buen humor! | Don't let me get too bored...I'm not always in this sunny of a mood, you know... |
SC_104582_11 | ¡Oh! Mi cuerpo... Padre... | Ugh...my body......fath...er......... |
Sys104582_name | Annelia | Annelia |
Sys104582_name_plural | Annelia | Annelia |
Sys104582_titlename | La titiritera | Puppet Master |