result count: 14
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_106900_01 | Le sens de la vie ne peut échapper aux outrages du temps ! À l'attaque ! | The meaning of life can't withstand the mercilessness of time!!! Forward! Adventurer! |
SC_106900_02 | Pauvre ignare ! Il est temps que vous tâtiez de ma lance. | Ignorant adventurer! It's time you experienced my spear for yourself! |
SC_106900_03 | Ouh là ! Vous êtes tous à terre, ici-bas ! | Atcho! Atcho! You all lie down here! |
SC_106900_04 | Que le dévoreur se repaisse de votre temps et de vos vies ! | Let the devourer swallow your time and lives! |
SC_106900_05 | Il y a quelque chose qui cloche, par ici... | There...is something wrong here... |
SC_106900_06 | Cette force... provient de... l'Autremonde... | This...is...the force...of the otherworld... |
SC_106900_07 | Je... je ne peux pas la contrôler... | I...can't...control...it... |
SC_106900_08 | Aventuriers... Je vous confie ma fille... | Adventurers...I leave my daughter with you... |
SC_106900_09 | (râle d'agonie) | Sob...sob...spurt...spurt...sob |
SC_106900_10 | Mouah ah ah ! En voilà une pitoyable brochette d'aventuriers ! | Hahahaha, what a puny pack of adventurers! |
SC_106900_11 | Voici mon trésor secret. Allons, prenez-le... Allez sauver ma fille, Shantian... | Here is my secret treasure. Why don't you take it... Go and save my daughter... Shantian... |
Sys106900_name | Dayson de Myloden | Myloden Dayson |
Sys106900_name_plural | Dayson de Myloden | Myloden Dayson |
Sys106900_titlename | Seigneur de la Cité de Myloden | Lord of Myloden City |