result count: 14
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_106900_01 | Sens życia nie wytrzymuje próby czasu!!! Naprzód! Wędrowcze! | The meaning of life can't withstand the mercilessness of time!!! Forward! Adventurer! |
SC_106900_02 | Bezmyślny wędrowcze! Pora, żebyś posmakował mej włóczni! | Ignorant adventurer! It's time you experienced my spear for yourself! |
SC_106900_03 | Apsik! Apsik! Połóżcie się tu! | Atcho! Atcho! You all lie down here! |
SC_106900_04 | Niech pożeracz pochłonie wasz czas i życie! | Let the devourer swallow your time and lives! |
SC_106900_05 | Coś... tu nie gra... | There...is something wrong here... |
SC_106900_06 | To... moc... z zaświatów... | This...is...the force...of the otherworld... |
SC_106900_07 | Nie mogę jej... kontrolować... | I...can't...control...it... |
SC_106900_08 | Poszukiwacze przygód... Zostawiam z wami moją córkę... | Adventurers...I leave my daughter with you... |
SC_106900_09 | *chlip* *chlip* khe... | Sob...sob...spurt...spurt...sob |
SC_106900_10 | Ha, ha, ha! Co za żałosna banda śmiałków! | Hahahaha, what a puny pack of adventurers! |
SC_106900_11 | Oto mój tajemny skarb. Weźcie go... Uratujcie moją córkę... Shantian... | Here is my secret treasure. Why don't you take it... Go and save my daughter... Shantian... |
Sys106900_name | Myloden Dayson | Myloden Dayson |
Sys106900_name_plural | Myloden Dayson | Myloden Dayson |
Sys106900_titlename | Władca Miasta Myloden | Lord of Myloden City |