result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SO_110055_0 | Uwielbiam słuchać tych opowieści. | I love to hear these tales. |
SO_110055_1 | Wyjące Góry i Oko Mądrości | The Howling Mountains and the Eye of Wisdom |
SO_110055_2 | Wioska [ZONE_ROGSHIRE|Logar] i jej bohater Logar | The village of [ZONE_ROGSHIRE|Logar] and its hero Logar |
SO_110055_3 | Śmierć Pirlanoka i Logara | The deaths of Pirlanok and Logar |
ST_110055_1 | Na początku zostaliśmy wysłani z Varanas, by zbadać i rozwijać ten teren, ale wtedy był on zamieszkany przez demony i dziwne stwory, które co noc odprawiały swe rytuały w Kurhanie. Nazwa Wyjące Góry wzięła się od ich skowytu słyszanego w okolicy podczas tych rytuałów.\n\n\n\nByliśmy gotowi walczyć z demonami podczas kolonizacji, ale Oko Mądrości chciało oczyścić teren za pomocą magii. Rozpoczęła się kampania przeciw demonom i wkrótce prawie żaden nie pozostał żywy. Powoli na tych ziemiach wyrastały osady.\n\n\n\nObecność Koboldów oraz inne zjawiska pokazują, że nasza kampania nie zakończyła się pełnym sukcesem. Ale zapewniła spokój i bezpieczeństwo przez ostatnie 10 lat. | In the beginning, Varanas chose us to explore and develop this area, but at the time strange demons and weird creatures filled the land, and performed bizarre sacrificial rituals in the Barrow every night. The name Howling Mountains was chosen because of the howling that rose to the sky during those rituals.\n\nWe were ready to fight the demons when we came here to settle, but the Eye of Wisdom was willing to help us clear the region using magic instead. The campaign to get rid of the remaining creatures soon began, and by the end, there were almost none left. Afterwards, we promptly begain to establish towns in the region.\n\nFrom the recent presence of the Kobolds and other occurrences, we are starting to realize that the campaign was not as successful as we had thought. But at least it has provided for a quiet and safe home for the past ten years. |
ST_110055_2 | Logar i George dowodzili pierwszą wyprawą badawczą. Choć byli braćmi, ciągle się kłócili. \n\nLogar poszukiwał przygód, miał wrodzone poczucie sprawiedliwości i niezwykłe umiejętności, a George był spokojnym, uzdolnionym strategiem. Jeden był odpowiedzialny za rozwój miasta, drugi dbał o bezpieczeństwo mieszkańców. Wszystko szło dobrze dopóki nie pojawił się Pirlanok.\n\nMagowie Oka Mądrości nie mogli uwierzyć, że jakikolwiek potwór mógł przetrwać ich kampanię. Baliśmy się, bo nasze miasto znalazło się w niebezpieczeństwie jeszcze przed ukończeniem jego budowy. W końcu Logar starł się z Pirlanokiem w Jaskini po Martwym Drzewem i przebił go włócznią otrzymaną od Oka Mądrości. Nie wiemy co stało się potem.\n\n\nWiemy tylko, że był to koniec Pirlanoka i że Logar już nigdy nie powrócił. Aby uczcić pamięć bohatera, który uratował miasto, nazwaliśmy je jego imieniem. | Logar and George were the two leaders of the initial exploration party. They were brothers, and were always arguing with each other.\n\nLogar was an adventurer with a keen sense of justice and amazing skills, while George was mild-mannered and excelled at planning. One was responsible for the city's layout, and the other was in charge of the party's safety. Things went smoothly thanks to their skills... until Pirlanok showed up.\n\nThe mages of the Eye of Wisdom couldn't believe that any monster could have survived their campaign, and they never could have imagined such a monster could be so powerful. We were all worried, for our town was at risk even before it was finished being built. In the end, Logar drove Pirlanok towards the Dead Tree Cave with a special spear provided by the Eye of Wisdom, and eventually killed him. We don't know what happened after that.\n\nAll we know is that it was the end of Pirlanok, and that Logar never returned. In order to remember the hero who saved our town, we named it after him. |
ST_110055_3 | Racja! Ta historia pozostała dla nas tajemnicą... oczywiście udało ci się ją wyjaśnić.\n\nPirlanok miał coś w rodzaju zewnętrznej powłoki, która chroniła go przed magią i jedynym sposobem na pokonanie go było przebicie tej powłoki. Magowie z Oka Mądrości stworzyli włócznię wypełnioną magią i cisnęli nią w potwora, ale widziałem jak zatrzymuje się ona na sieci, wykonanej przez Pirlanoka. Po tym wydarzeniu stał się on bardzo ostrożny i za dnia skrywał się w [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Jaskini pod Martwym Drzewem], a atakował nas tylko nocą.\n\n\nLogar później odzyskał włócznię i przebił nią Pirlanoka podczas walki. Choć wszyscy powstrzymywali go przed pójściem do [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Jaskini pod Martwym Drzewem], wszedł tam i skończył z demonem raz na zawsze.\n\n\nWiadomo, że przebił Pirlanoka włócznią, którą potem pogrzebał w czeluściach [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Jaskini pod Martwym Drzewem]. Logar został jednak poważnie ranny i dobili go pomocnicy Pirlanoka, nie pozostawiając nam zwłok do pogrzebania.\n\nDziwne, że nikt przed [110063|Dionem] nie odnalazł włóczni. To zapewne część innej wielkiej legendy. | Right! Right! The story had remained a mystery to us... that is, until you arrived and helped us solve it.\n\nPirlanok had a kind of outer skin that could defend him against any magical attack, and the only way for the Mages of the Eye of Wisdom to attack it was to pierce through the skin to let the magic force enter his body. So they made a spear and flung it using magical force, but I saw it come to a sudden halt in a web that Pirlanok created. After that, Pirlanok became very cautious, hiding in the [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Dead Tree Cave] in the day and attacking us by surprise only at night.\n\nLogar later took back the spear, eventually thrusting it through Pirlanok as they fought. Although everyone urged him not to, he entered the [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Dead Tree Cave] to finish it once and for all.\n\nIt's well known that he managed to pierce Pirlanok with the spear and seal both the spear and its strength in the depths of the [ZONE_DEADWOOD CAVERN|Dead Tree Cave]. Logar, though, was so badly wounded that he was killed by Pirlanok's followers, leaving us with no corpse to tend to.\n\nYet it's very strange that no one found the spear before [110063|Dion]. I'm sure that is the makings of another grand tale. |
Sys110055_name | Agnes | Agnes |
Sys110055_name_plural | Agnes | Agnes |
Sys110055_shortnote | Założycielka Logar, przybyła na te ziemie wraz z pierwszą falą osadników. Ma ogromną wiedzę na temat wydarzeń związanych z założeniem osady. | Mother of Logar, who came with the first wave of professional colonists to settle this land. She knows much of the events during the settlement. |
Sys110055_szquestnpctext | Nazywam się [110055|Agnes]. Chcesz posłuchać, jak stara kobieta opowiada o przeszłości? | Hello, young adventurer.\n\nI am [110055|Agnes]. Have you come to listen to an old woman tell a story from her past? |