result count: 19
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SO_110176_0 | Zakończ rozmowę | Leave dialogue |
SO_110176_1 | Znasz ambasadora Zakonu Mrocznej Chwały, zwanego Luandą? | Do you know an ambassador from the Order of Dark Glory called Luanda? |
SO_110176_2 | Świetnie! Ile to będzie razem? | Fine! How much is it all together? |
SO_110176_3 | Weź to! Udało ci się zauważyć dokąd poszedł? | Take it! Did you see where he went? |
SO_110176_4 | Proszę, bądź cicho! Coś takiego może się przerodzić w poważny międzynarodowy konflikt! | Please be quiet! This kind of stuff can turn into a serious international affair! |
SO_110176_5 | Powiedz mi jeszcze raz, gdzie jest Luanda. | Please tell me where Luanda is again. |
SO_110176_6 | Muszę się zastanowić. | Let me think about it. |
SO_110176_7 | Następnym razem! Ja też nie mam dużo pieniędzy... | Next time! I don't have much money either... |
SO_110176_8 | Dziękuję za wiadomość! | Thank you for your message. |
ST_110176_0 | Witaj! Powiedz mi proszę, co chcesz zjeść lub wypić! Natychmiast każę to przygotować! | Welcome! Please tell me what you wish to eat or drink! I will prepare them for you right away! |
ST_110176_1 | Ambasador Zakonu Mrocznej Chwały? Grrrrr! Wściekam się na samą myśl o nim!\nWczoraj gościłem kogoś z Zakonu Mrocznej Chwały i chlał jak nieboskie stworzenie. W końcu musiałem go wyrzucić. A potem okazało się, że miał za mało pieniędzy, żeby zapłacić za wino, które wypił! \nNic ci o nim nie powiem, dopóki rachunek nie zostanie uregulowany. | The ambassador to the Order of Dark Glory? Arrggh! I get angry just hearing about him!\nYesterday there was someone here from the Order of Dark Glory, drinking 'til it leaked from his pores. Finally had to throw him out at closing time. Then it turns out he didn't even have enough money to pay for all the wine he drank!\nI'm not telling you a thing about him until his tab is paid for. |
ST_110176_2 | 350 sztuk złota. | 350 Gold. |
ST_110176_3 | Nie obchodzi mnie, dokąd on poszedł! | I don't care where he went! |
ST_110176_4 | Jaki znowu skandal polityczny? Musiał gdzieś zasnąć. Pewnie znajdziesz tego moczymordę w jakimś zaułku albo w rynsztoku. | What important diplomatic affair? He must have fallen down somewhere. You can probably find that drunk in the back of some house or in a ditch. |
ST_110176_5 | Przejdź się po obrzeżach Dolnego Miasta Wschodniego. Ten pijak mimo wszystko pewnie szukał jakiegoś odosobnionego miejsca... | Go to the edge of Lower City East. That drunk would probably want to go somewhere he can be alone, strange as he is... |
Sys110176_name | Hollis | Hollis |
Sys110176_name_plural | Hollisowie | Hollis |
Sys110176_shortnote | Kierownik karczmy w Varanas. Szczerość i otwartość to zarówno jego mocne, jak i słabe strony. | Manager of the Varanas pub. Being frank and outspoken is both his strength and his weakness. |
Sys110176_titlename | Właściciel karczmy | Bar Owner |