result count: 13

keystringfreneu
SO_110184_BOOKLivre d'AncarlosBook of Ancarlos
SO_110184_ITISNOSAYObjet de recherche "Indicible""Unspeakable" research item
SO_110184_NOSAYIndicibleUnspeakable
ST_110184_1L'Œil de la Sagesse a considérablement restreint les recherches sur les runes.\n\nLes "indicibles" sont les connaissances ou les objets runiques interdits aux mages de faible niveau. Certaines choses ne sont pas bonnes à mettre entre toutes les mains et doivent être réservées aux mages "qualifiés" qui ont atteint un niveau plus élevé.The Eye of Wisdom has severely restricted research on the Runes.\n\n"Unspeakables" refers to secret research or Rune items forbidden to lower level mages. We sometimes keep the lower level mages from knowing too much about the ongoing research or items. Access is granted only to "approved" higher level mages.
ST_110184_2L'étude des runes est le pain quotidien d'un mage. S'il tombe sur un objet gravé de runes, il risque de perdre tout intérêt pour le reste et filer tout droit à la catastrophe. C'est pour cette raison que les mages de faible niveau ne sont pas autorisés à étudier les "Indicibles".\n\nAux yeux des gens du peuple qui n'ont aucune connaissance runique, ces objets n'ont pas de valeur particulière. L'Œil de la Sagesse ne voit donc aucun mal à les laisser utiliser ces objets comme bon leur semble.For mages, the researching of runes is an everyday practice. If a mage sees any item engraved with Runes, they will become much more interested in the item, which sometimes leads to disaster. It is precisely because they are so easily interested that lower level mages are strictly prohibited to interact with any "unspeakable" research items in the Eye of Wisdom.\n\nFor common people, who have no knowledge about the power of runes, such items aren't worth anything at all - about as valuable as the wild grass that grows along the road. So the Eye of Wisdom doesn't mind if they come into contact with such things.
ST_110184_3Il y a de cela quarante ans, le grande mage Ancalon m'a raconté l'origine de ce nom.\n\nSon prédécesseur avait laissé de nombreuses notes derrière lui, des notes dans lesquelles il parlait des "Indicibles". Ne pouvant se résoudre à les détruire, elle est venue me demander conseil.\n\nJe lui ai alors expliqué que le rôle du grand mage était de préserver les savoirs secrets trop dangereux pour être connus du plus grand nombre. Je pense qu'elle détient encore les notes du livre d'Ancarlos aujourd'hui.\n\nMalheureusement, dix ans plus tard, à la suite de recherches un peu trop fructueuses dans une abbaye de Taborea, Ancalon est devenue une liche...Forty years ago, the Great Mage Ancalon told me something about this name. \n\nShe said that the former Great Mage had left many research notes about this book; the notes recorded the knowledge of something about things that were "unspeakable." She wanted to destroy the notes but couldn't bring herself to destroy such knowledge, so she came to me for advice.\n\nI told her that it's the responsibility of the Great Mage to guard certain knowledge so that disaster may be prevented. I think the research notes about the "Book of Ancarlos" are still with her.\n\nUnfortunately, ten years later, Ancalon became a demon witch after becoming lost during some research in that abbey in Taborea...
ST_110184_4Remercions les dieux qui veillent sur nous !Thank the ones above that everything is fine!
Sys110184_nameYarandorYarandor
Sys110184_name_pluralYarandorYarandor
Sys110184_shortnotePremier mage de l'Œil de la SagesseFirst Mage of the Eye of Wisdom
Sys110184_szquestdoingtext([110184|Yarandor] vous regarde en silence, comme s'il attendait que vous preniez la parole.)([110184|Yarandor] looks at you silently, as if waiting for you to speak.)
Sys110184_szquestnpctext(En vous apercevant, un éclair de doute traverse le regard de [110184|Yarandor], mais son calme naturel reprend vite le dessus.)(When [110184|Yarandor] first saw you, his eyes showed a sense of doubt, but his usual calm demeanor quickly returned.)
Sys110184_titlenameGrand mageGreat Mage