result count: 14
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SAY_110247_0 | Es suficiente. Volved y descansad. | That's enough. Go back and rest. |
SAY_110247_1 | No os parecéis a esos invasores... Debéis de ser los humanos de los que el chamán nos habló. | You don't sound like those invaders... You must be the humans the shaman told us! |
SAY_110247_2 | El chamán no quiere que obstaculicemos vuestra misión y espero que no obstaculicéis nuestra guerra. | The shaman doesn't want us to obstruct your mission and I hope that you don't obstruct our war. |
SAY_110247_3 | Pero si os interesa la guerra, tengo algún trabajo interesante. | But if you are interested in the war, then I have some interesting work here. |
SAY_110247_4 | ¡Guerreros! | Warriors! |
SAY_110247_5 | ¿Estáis preparados? | Are you ready? |
SAY_110247_6 | ¡Callad! Kalif, será mejor que afiléis esta espada antes de que cuente hasta tres. Queremos partir. | Quiet! Kalif, you'd best have this sword sharpened before I count to three. We want to set out. |
SAY_110247_7 | ¡Corred como locos! ¡Minotauros! El último tendrá que cenar hierba. | Run like hell! Minotaurs! The last one will have to eat grass for dinner! |
SAY_110247_8 | ¡Mocoso infame! | Despicable brat! |
SAY_110247_9 | No... yo... no pude aguantar... | No...I...I couldn't hold on... |
Sys110247_name | Aukuda | Aukuda |
Sys110247_name_plural | Aukuda | Aukuda |
Sys110247_shortnote | Capitán de los Minotauros que guardan el [ZONE_MYSTIC ALTAR|Altar místico]. Un guerrero en el que confían tanto sus subordinados como sus superiores. | Captain of the Minotaurs that guard the [ZONE_MYSTIC ALTAR|Mystic Altar]. A warrior trusted by both his subordinates and superiors. |
Sys110247_szquestnpctext | Quiero que me ayudéis. Además, no quiero que nos estorbéis. | I want you to help. I also don't want you to obstruct us. |