result count: 16
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SAY_110251_0 | ¡Ah! Sería estupendo si pudiese investigar en el interior. | Oh! It would be so great if I could do research inside. |
SAY_110251_1 | Pero tengo que volver con esto ahora mismo para registrarlo. | But I should get back with this straight away to record it. |
SAY_110251_10 | Lo siento, cuando terminemos con esto, tenemos otras obligaciones que cumplir. | Sorry, after we have completed this task, we have other duties to carry out. |
SAY_110251_2 | ¡Vamos! ¡Cuánto antes mejor! Cuando haya puesto estos documentos en orden, volved para continuar con la investigación. | Go! The sooner, the better! After I have put these documents in order, come back to continue the research! |
SAY_110251_3 | Mirad. Es un hombre de la Orden de la Gloria Siniestra. | Look! This is a man from the Order of Dark Glory! |
SAY_110251_4 | El Capitán [110257|Shamar] nos ha enviado para ayudaros. Dejad que nos hagamos cargo nosotros ahora. | Captain [110257|Shamar] has sent us to help you. Let us take over now! |
SAY_110251_5 | ¡Genial! ¡Deprisa! | That's great! Hurry! |
SAY_110251_6 | Sí, el Capitán [110257|Shamar] quiere hablar con vos cuando vayáis al [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Puesto de Comercio de Harf]. Os necesita para algo importante. | Yes, Captain [110257|Shamar] wants to talk to you when you are in [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post]. He has something important that he needs you for. |
SAY_110251_7 | ¿Por qué os movéis tan despacio? Necesito anotar esto lo antes posible. ¿Tenéis un papel? | Why are you moving so slowly? I need to record this as quickly as possible! Do you have any paper on you? |
SAY_110251_8 | Nos vamos. | We take our leave. |
SAY_110251_9 | Cuando hayamos devuelto estos documentos, volveremos para llevar a cabo más investigaciones aquí... | After we have taken these documents back, we will return to do more research here... |
Sys110251_name | Philinde | Philinde |
Sys110251_name_plural | Philinde | Philinde |
Sys110251_shortnote | El Shermy es una autoridad en cultura minotáurica. Vive en el Puesto de Comercio de Harf y espera descubrir los secretos de los Minotauros Cuernonieve. | The Shermy is a authority on Minotaur culture. He lives in Harf Trading Post and hopes to discover the secrets of the Snowhorn Minotaurs. |
Sys110251_szquestdoingtext | ¿Qué? ¿Quién sois?\n\nEsperad un segundo... ¡Ya sé! Sois el investigador que me ayudó a conseguir reliquias de la cultura minotáurica. \n\nVaya... no... no es eso... ¿sois el bibliotecario que me ha estado persiguiendo para que devuelva los libros? \n\nMmm, no eso tampoco va ser, acaba de venir hace un rato...\n\n¡Ah! ¡Sois el que ha venido a salvarme! Ahora lo recuerdo. | What? Who are you?\n\nHold on a second... I got it! You're the researcher who helped me collect the Minotaur Cultural Relics! \n\nOh... actually, that doesn't seem quite right...are you that librarian who's been chasing after me to return my books? \n\nHmmm, that doesn't seem right either, they just came by a while ago...\n\nOh!! You're the one who came to save me! I remember now! |
Sys110251_szquestnpctext | Debería hacer bocetos de esas tallas... ummm......\n\nOh no, ¿qué estoy haciendo? Debería más bien estar pensando en un modo de escapar.\n\n¡Relajaos! ¡Relajaos! Observad detenidamente, tendríamos que poder utilizar la zona alrededor de las tallas para escondernos de las patrullas exteriores...\n\nPero estas tallas parecen haberse hecho con algún propósito... ¿Debería ayudar a hacer bocetos de las tallas? Mmmm... | I should make sketches of those carvings... hmmm....\n\nOh no, what am I doing? I should instead be thinking of a way to run away!\n\nCalm down! Calm down! Observe carefully, we should be able to use the area around those carvings to hide from the outer patrols....\n\nBut those carvings look like they were made for some purpose.... should I help make sketches of those carvings instead? Hmmmm.... |