result count: 8
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SO_110280_0 | Dialogue de fin | End dialogue |
SO_110280_1 | Collier de Carfcamoi | Carfcamoi's Necklace |
SO_110280_2 | Il semblerait que vous ayez donné le collier à [110281|Tanilof] contre de l'alcool... | It looks like you exchanged the necklace for alcohol with [110281|Tanilof]... |
ST_110280_0 | Hé hé hé, ça se boit comme du petit lait !\nHé, les filles... Me snobez pas comme ça, hip ! | Hehe Great drink! Haha\nPretty girls! Don't ignore people... hiccup! |
ST_110280_1 | Hmmm, collier ? Quel collier ? Hip ! Ah, oui... Donné à Ta... [110281|Tanilof]... pour cinq verres. Hip ! Un collier... cinq verres... un marché... hip... honnête... | Hmm necklace? No have...necklace? Hiccup. I can say something....to... Ta... [110281|Tanilof]... five glasses. hiccup. Necklace... give him...so....hiccup....much alc |
Sys110280_name | Blake | Blake |
Sys110280_name_plural | Blake | Blake |
Sys110280_shortnote | Boit-sans-soif pour qui l'alcool est la solution à tous les problèmes de la vie quotidienne. Personne ne sait quel genre de personne il était avant de tomber dans la bouteille. | A man who sees alcohol as key to daily life. No one knows what kind of person this drunkard was in days gone by. |