result count: 12
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SAY_110327_0 | Ach! Nie musisz ciąć tak głęboko! | Ah! You don't have to cut that deep! |
SAY_110327_1 | Pozwól im zająć się Adlay! Ty masz skupić się na odzyskaniu zdrowia! To właśnie uzgodniliśmy z Adlay. | Let them deal with Adlay! Recovering your health is your responsibility now! This was what we agreed with Adlay. |
SAY_110327_2 | Yakki? Yakki? | Yakki? Yakki? |
SAY_110327_3 | Brak oddechu i tętna... Co się stało? Yakki! Ocknij się! | No breathing and no pulse... What's the matter?! Yakki! Wake up! |
SAY_110327_4 | Szybko! Idź po Szamana! Nie możemy pozwolić jej umrzeć! | Quick! Go find a Shaman! We can't let her die! |
SAY_110327_5 | Wszystko w porządku? Co się przed chwilą stało? | Are you okay? What just happened? |
Sys110327_name | Chailik | Chailik |
Sys110327_name_plural | Chailikowie | Chailik |
Sys110327_shortnote | Niegdyś bohater Burzowego Wzgórza, został wygnany za sprzeciwienie się decyzji wodza o rozmieszczeniu armii. | Once the hero of Tempest Height; was later exiled for opposing the Warchief in the deployment of troops. |
Sys110327_szquestdoingtext | Śmiało, nie ma co się bać! Pomodlę się, by chroniły cię duchy moich przodków, bo przyjaźnisz się z moim plemieniem. | Go forth, brave one! I will pray that my ancestral spirits will protect you, for you are a friend of my tribe. |
Sys110327_szquestnpctext | Choć zwykle nasze plemię jest wrogie miastowym, tutaj staramy się uwierzyć, że posiadacie honor i dumę wojowników. | Though our tribe may be enemies of the city people normally, here we will try to believe that your people have the honor and pride of warriors. |
Sys110327_titlename | Starszy Karzak | Karzak Elder |