Anzahl Ergebnisse: 11
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_110539_1 | Es sieht so aus, als wäre Morrison von diesem Kerl ermordet worden. Was machen wir jetzt? | It looks like Morrison was murdered by that guy. What will we do now? |
SC_110539_2 | Was wir jetzt machen sollen? Wir werden erzählen, dass wir uns keine Gedanken über Morrisons große Klappe mehr machen müssen! Und dann suchen wir uns ein Wirtshaus und trinken! | What are we going to do? We're going to report back that we don't have to worry about Morrison's big mouth anymore! And then we're going to find a tavern to have a drink! |
SC_110539_3 | Sollten wir nicht etwas gegen den Mörder unternehmen? | Shouldn't we do something about the murderer? |
SC_110539_4 | Das führt zu nichts Gutem. Lassen wir ihn einfach in Ruhe. | Nothing good will come of it. Let's just leave him. |
SC_110539_5 | ... | ... |
SO_110539_1 | Ihr seid [100081|Morrison]. Gebt mir die Rezeptur! | You are [100081|Morrison]. Give me the recipe! |
ST_110539_1 | Die Rezeptur herausgeben? Unmöglich! | Hand over the recipe? Impossible! |
Sys110539_name | Morrison | Morrison |
Sys110539_name_plural | Morrison | Morrison |
Sys110539_szquestnpctext | Hehehe ... So kann ich alles für mich behalten ...\n\nHe! Belauscht Ihr mich etwa?! | Hee hee hee... This way, I can take it all for myself...\n\nHey! Are you eavesdropping on me!? |
Sys110539_titlename | Besitzer von Maidges Hof | Owner of Maidge's Farm |