result count: 27
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_111256_0 | Hé, mon gars, dis ce que tu as à dire, et vite ! J'ai pas toute la journée, moi ! | Hey! Boy! Whatever you want to say, say it quick. I'm not patient. |
SC_111256_1 | Téléportation vers [ZONE_ROGSHIRE|Logar] | Transport to [ZONE_ROGSHIRE|Logar] |
SC_111256_10 | Téléportation vers [ZONE_AYEN CARAVAN|Caravane d'Ayren] | Transport to [ZONE_AYEN CARAVAN|Ayren Caravan] |
SC_111256_10_1 | Téléportation vers [ZONE_REIFORT POINT|Camp de Reifort]. | Transport to [ZONE_REIFORT POINT|Reifort Camp]. |
SC_111256_11 | Téléportation vers [ZONE_LAGO|Lyk] | Transport to [ZONE_LAGO|Lyk] |
SC_111256_12 | Téléportation au [ZONE_STONES FURLOUGH|Port de départ]. | Transport to [ZONE_STONES FURLOUGH|Haven of Departure]. |
SC_111256_13 | Téléportation vers le [ZONE_HARFEN_CAMP|Camp de Hefner] | Transport to [ZONE_HARFEN_CAMP|Heffner Camp] |
SC_111256_15 | Allez dans la [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Collines Sabotonnerre] | Transport to [ZONE_THUNDERHOOF_MESA|Thunderhoof Hills] |
SC_111256_2 | Téléportation vers [ZONE_VARANAS|Varanas] | Transport to [ZONE_VARANAS|Varanas] |
SC_111256_22 | Allez au [ZONE_Z22_OLD_ROJAN_KINGDOM|Royaume Antique de Rorazan] | Transport to [ZONE_Z22_OLD_ROJAN_KINGDOM|Ancient Kingdom of Rorazan] |
SC_111256_3 | Téléportation vers la [ZONE_DUST HOLD|Forteresse Abandonnée]. | Transport to [ZONE_DUST HOLD|Abandoned Fortress] |
SC_111256_31 | Allez à la [ZONE_Z31_IFANTRISH_CRYPT|Antre d'Yrvandis] | Transport to [ZONE_Z31_IFANTRISH_CRYPT|Yrvandis Hollows] |
SC_111256_4 | Téléportation vers [ZONE_ARGENFALL|Cascadargent] | Transport to [ZONE_ARGENFALL|Silverfall] |
SC_111256_5 | Téléportation vers [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Comptoir de Harf] | Transport to [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] |
SC_111256_6 | Téléportation vers [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Fort d'Obsidienne] | Transport to [ZONE_OBSIDIAN BASTION|Obsidian Stronghold] |
SC_111256_7 | Téléportation au [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant] | Transport to [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] |
SC_111256_8 | Téléportez-vous à la [ZONE_THE GREEN TOWER|Tour Verte]. | Transport to the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. |
SC_111256_9 | Téléportation à la périphérie de [ZONE_DIMARKA|Dimarka] | Transport to the outskirts of [ZONE_DIMARKA|Dimarka]. |
SC_111256_DIALOG_0 | La téléportation vers [$VAR1] coûte [$VAR2] pièces d'or. | The transport to [$VAR1] costs a fee of [$VAR2] gold. |
SC_111256_OT | Vous avez ouvert un portail de téléportation. | You succeeded in opening the transport portal here. |
SC_111256_Q | Qu'est-ce que la téléportation ? | What is transport? |
SC_111256_QD | "Vous voulez savoir qui je suis ?\nJe suis un membre de la Communauté d'Ailic. Mon nom... est sans importance.\n\nVous avez beaucoup de chance, car la Communauté d'Ailic ne laisse pas le premier venu utiliser ses formidables portails de téléportation. Grâce à eux, vous pouvez voyager instantanément vers un autre portail, quel que soit son emplacement.\nChaque utilisation nécessite une grande quantité d'énergie magique, c'est pourquoi nous devons en limiter l'accès et demander une petite compensation financière. Je suis la personne chargée de faire fonctionner le portail et de collecter les paiements.\nMesurez votre chance, car bon nombre d'aventuriers aimeraient eux aussi pouvoir utiliser nos portails... Ce sont de véritables trésors. | "You want to know what I do?\nMe? I'm a member of Ailic's Community. My name... That's not important.\n\nYou should realize just how very lucky you are that Ailic's Community has given you permission to use their traveling devices, they are a real treasure. You just need to know the location of the other devices similar to that one, then you can transport to the ones nearby.\nEach use consumes magic energy so we need to limit its use to authorized people and ask for a compensation fee. I take care of it, operate it, and I collect the fees.\nYou'd better be grateful, lots of adventurers who have to travel a lot would love to be able to use this treasure." |
SC_111256_S | |cff11ffffJe veux enregistrer mon point de rappel ici|r | |cff11ffffI want to register my recall point here.|r |
Sys111256_name | Snoop l'Incorrigible | Snoop the Stubborn |
Sys111256_name_plural | Snoop l'Incorrigible | Snoop the Stubborn |
Sys111256_szquestnpctext | Eh ? Qu'est-ce que je fais là ? | Hey? How did I get here? |
Sys111256_titlename | Gardien du portail de téléportation | Transport Portal Caretaker |