SC_111307_1 | Je voudrais échanger 10 anneaux d'amour contre le titre de Solitaire. | I want to swap 10 love rings for the title of Loner. |
SC_111307_10 | L'anneau d'amour commandé par [110609|Romy] a bien été envoyé, mais il est tombé dans le domaine public suite à un imbroglio. Il se trouve maintenant parmi les colis officiels des aventuriers de la guilde Ombrargent. Le colis est orné d'une rune de protection. [110167|Daris] est la seule personne à connaître le mot de passe permettant de l'ouvrir.\n\nPar conséquent, le moyen le plus rapide de récupérer l'anneau est de l'apporter au Hall des Classes de [ZONE_VARANAS|Varanas] pour le remettre à [110167|Daris]. Elle l'ouvrira et vous pourrez récupérer l'anneau.\n\nToutefois, vous devrez faire attention. L'anneau magique commandé par [110609|Romy] renferme une puissante magie. Certains adversaires de l'amour pourraient tenter de le dérober en cours de route. Il vous faudra bien le protéger pour réussir cette quête. | The love ring that [110609|Romy] ordered has been sent, but there were some errors, so it ended up in public property. It is now with the official packages of the Silvershadow Adventurers' Guild. There is a rune on the package which can't be opened. Only [110167|Daris] knows the password to open the coded package.\n\nTherefore, the quickest way to get the ring is to take the package to [ZONE_VARANAS|Varanas] Class Hall and give it to [110167|Daris]. She can open it for you and then you can have the ring.\n\nHowever, you need to be careful. The magic ring that [110609|Romy] ordered is full of magic energy. Certain loveless people might try to steal it on the way. You'll have to protect it well before you can complete this quest. |
SC_111307_11 | Accepter la quête - Escorter le paquet codé. | Accept Quest - Escort Coded Package |
SC_111307_12 | Quête achevée - Escorter le paquet codé. | Quest Complete - Escort Coded Package |
SC_111307_13 | Quête achevée - Personne ne t'aime plus que moi. | Quest Complete - I am the one who loves you most. |
SC_111307_14 | Ainsi donc, voici l'anneau ? Eh bien, on dirait que nous avons fait une erreur... Tenez, prenez-le ! | So, this is the ring? It looks like we in the administration really made a mistake. Here, take it! |
SC_111307_15 | Rendez-vous à la Porte de [ZONE_VARANAS|Varanas], parlez avec [110020|Derek] pour obtenir l'anneau d'amour, puis apportez-le à [110610|Jolie]. D'accord ? | Go to [ZONE_VARANAS|Varanas] Gate, find [110020|Derek], get the love ring and then help me by giving it to [110610|Jolie]. Okay? |
SC_111307_16 | Votre sac à dos est plein. Revenez me voir une fois que vous aurez fait un peu de place. | You don't have any space in your backpack. Make some room and come and see me again! |
SC_111307_17 | Vous avez déjà le paquet codé de l'Association des Aventuriers. Apportez-le au Hall des Classes de [ZONE_VARANAS|Varanas] et donnez-le à Daris. | You already have the Adventurers Association Coded Package on you. Please take it to the [ZONE_VARANAS|Varanas] Class Hall and give it to Daris. |
SC_111307_18 | Apportez ce paquet codé de l'Association des Aventuriers au Hall des Classes de [ZONE_VARANAS|Varanas] et donnez-le à [110167|Daris]. | Please take this Adventurers Association Coded Package to the [ZONE_VARANAS|Varanas] Class Hall and give it to [110167|Daris] ASAP. |
SC_111307_2 | Je voudrais échanger 100 anneaux d'amour contre le titre de Membre du club "À mort les amoureux !" | I want to swap 100 love rings for the title "Lovers go die! Club Member" |
SC_111307_21 | Oh, un anneau ! C'est [110609|Romy] qui me l'envoie ? | Oh, a ring? [110609|Romy] sent this for me? |
SC_111307_22 | En fait, je vous le donne. | Actually I'm giving it to you! |
SC_111307_23 | Maintenant je suis sûre que [110609|Romy] m'aime vraiment. | It's true. [110609|Romy] really loves me. |
SC_111307_24 | Je suis... Pardonnez-moi, mais je ne peux pas accepter... Il n'y a rien de personnel, mais... | This...I'm sorry, you're a good person. I can't accept your affections... |
SC_111307_25 | [110609|Romy] avait promis de m'offrir un cadeau. Cet anneau est une marque d'amour, j'en suis sûre ! | [110609|Romy] said that he was going to give me a present today. It was this ring. I feel that he really loves me! |
SC_111307_26 | Bon, maintenant que [110610|Jolie] a retrouvé son calme, je vais pouvoir me détendre un peu. Merci pour votre aide. | Great. [110610|Jolie] isn't mad anymore. I can relax for a bit. Anyway, thank you for your help. |
SC_111307_27 | Quel anneau magnifique ! Je... Je suis comblée !\n\n[110609|Romy] est si attentionné, je ne peux que lui pardonner ! | What a beautiful ring! Wow! I'm so happy!\n\nI have to forgive [110609|Romy]; he gave me something so beautiful! |
SC_111307_28 | Vous pouvez de nouveau accepter la quête "Personne ne t'aime plus que moi". | You can again receive the Double Seven "I am the one that loves you the most" Quest. |
SC_111307_29 | Il n'est pas nécessaire de relancer la quête "Personne ne t'aime plus que moi". | You don't need to reset the Double Seven "I am the one that loves you the most" quest. |
SC_111307_3 | Je voudrais échanger 10 cartes Bonne Action contre le titre de Héros. | I want to trade 10 Good Guy Cards for the "Good Person" title. |
SC_111307_31 | Carte Bonne Action | Good Guy Card |
SC_111307_32 | Anneau d'amour | Love Ring |
SC_111307_4 | Je voudrais échanger 100 cartes Bonne Action contre le titre de Super Héros. | I want to trade 100 Good Guy Cards for the "Goody-goody" title. |
SC_111307_6 | Pardonne-moi, [110610|Jolie], je t'en prie. Je t'aime, je t'aime vraiment !\n\nJe vais t'offrir quelque chose pour te prouver mon amour ! | [110610|Jolie], I'm sorry...I...I...I'm really sorry. Sorry. I love you. I really do!\n\nI'll send you something to show you how I feel! |
SC_111307_7 | Je veux juste savoir une chose : qui est la personne que vous aimez ?\n\nDites-le moi, sinon je refuse de vous parler. Qui est-ce ? | Hey! Tell me one thing. Who is the one you love?\n\nYou have to tell me if you don't want me to ignore you from now on! Who is it? |
SC_111307_8 | Quête acceptée - Personne ne t'aime plus que moi. | Accepted Quest - I'm the one that really loves you. |
SC_111307_9 | J'ai fait beaucoup de mal à [110610|Jolie] parce que je n'étais pas sûr de mes sentiments, mais j'ai fini par réaliser à quel point je l'aime. Pour me faire pardonner, j'ai commandé un anneau d'amour. Il doit être prêt à l'heure qu'il est. Pourriez-vous aller voir [110020|Derek] à la Porte de [ZONE_VARANAS|Varanas] pour récupérer l'anneau, puis le donner à [110610|Jolie] ? | I used to be confused about how I felt so I didn't treat [110610|Jolie] properly. I really hurt her. Finally I understood what she meant to me. I want to put things right between us so I ordered a love ring and sent it to her. The ring should be finished now. Could you please go to [ZONE_VARANAS|Varanas] Gate, find [110020|Derek], get the ring and then help me by giving it to her? |
Sys111307_name | Directeur du club "À mort les amoureux !" | Lovers go die! Club Leader |
Sys111307_name_plural | Directeur du club "À mort les amoureux !" | Lovers go die! Club Leader |