SC_111307_1 | Chcę wymienić 10 pierścieni miłości na tytuł Samotnika. | I want to swap 10 love rings for the title of Loner. |
SC_111307_10 | Pierścień miłości, zamówiony przez [110609|Romy'ego] został wysłany, ale coś poszło nie tak i trafił w miejsce publiczne. Teraz jest z oficjalnymi pakunkami Gildii Poszukiwaczy Przygód Srebrnego Cienia. Na paczce jest runa, której nie można otworzyć. Tylko [110167|Daris] zna hasło do zabezpieczonej paczki.\n\nNajłatwiej więc zdobyć pierścień, zanosząc paczkę do Auli Klas [ZONE_VARANAS|Varanas] i oddając ją [110167|Daris]. Ona ci ją otworzy i pierścień będzie twój.\n\nMusisz jednak mieć się na baczności. Magiczny pierścień zamówiony przez [110609|Romy'ego] jest napełniony magiczną energią. Niektórzy nikczemni ludzie mogą próbować ci go skraść. Musisz go pilnować, jeśli chcesz wykonać tę misję. | The love ring that [110609|Romy] ordered has been sent, but there were some errors, so it ended up in public property. It is now with the official packages of the Silvershadow Adventurers' Guild. There is a rune on the package which can't be opened. Only [110167|Daris] knows the password to open the coded package.\n\nTherefore, the quickest way to get the ring is to take the package to [ZONE_VARANAS|Varanas] Class Hall and give it to [110167|Daris]. She can open it for you and then you can have the ring.\n\nHowever, you need to be careful. The magic ring that [110609|Romy] ordered is full of magic energy. Certain loveless people might try to steal it on the way. You'll have to protect it well before you can complete this quest. |
SC_111307_11 | Przyjmij Misję - Przenieś Zakodowaną Przesyłkę | Accept Quest - Escort Coded Package |
SC_111307_12 | Zadanie Wykonane - Przenieś Zakodowaną Przesyłkę | Quest Complete - Escort Coded Package |
SC_111307_13 | Zadanie Wykonane - To ja kocham cię najbardziej na świecie. | Quest Complete - I am the one who loves you most. |
SC_111307_14 | Zatem to jest ten pierścień? Wygląda na to, że w administracji ktoś się naprawdę pomylił. Proszę, weź go! | So, this is the ring? It looks like we in the administration really made a mistake. Here, take it! |
SC_111307_15 | Udaj się do bramy [ZONE_VARANAS|Varanas], znajdź [110020|Dereka], weź pierścień miłości i pomóż mi, przekazując go [110610|Jolie]. Dobrze? | Go to [ZONE_VARANAS|Varanas] Gate, find [110020|Derek], get the love ring and then help me by giving it to [110610|Jolie]. Okay? |
SC_111307_16 | Nie masz dość miejsca w plecaku. Zrób trochę miejsca i wróć do mnie! | You don't have any space in your backpack. Make some room and come and see me again! |
SC_111307_17 | Już masz przy sobie Zakodowaną Przesyłkę Stowarzyszenia Poszukiwaczy Przygód. Zanieś ją do Auli Klas [ZONE_VARANAS|Varanas] i daj ją Daris. | You already have the Adventurers Association Coded Package on you. Please take it to the [ZONE_VARANAS|Varanas] Class Hall and give it to Daris. |
SC_111307_18 | Zanieś tę Zakodowaną Przesyłkę Stowarzyszenia Poszukiwaczy Przygód do Auli Klas [ZONE_VARANAS|Varanas] i daj ją [110167|Daris]. Migiem. | Please take this Adventurers Association Coded Package to the [ZONE_VARANAS|Varanas] Class Hall and give it to [110167|Daris] ASAP. |
SC_111307_2 | Chcę wymienić 100 pierścieni miłości na tytuł "Członek Klubu "Śmierć Zakochanym!". | I want to swap 100 love rings for the title "Lovers go die! Club Member" |
SC_111307_21 | Pierścień? Przysłał mi go [110609|Romy]? | Oh, a ring? [110609|Romy] sent this for me? |
SC_111307_22 | Dam go tobie! | Actually I'm giving it to you! |
SC_111307_23 | To prawda. [110609|Romy] naprawdę mnie kocha. | It's true. [110609|Romy] really loves me. |
SC_111307_24 | To... przepraszam, lubię cię. Nie mogę przyjąć twoich uczuć... | This...I'm sorry, you're a good person. I can't accept your affections... |
SC_111307_25 | [110609|Romy] mówił, że da mi dziś prezent. To był ten pierścień. Czuję, że naprawdę mnie kocha. | [110609|Romy] said that he was going to give me a present today. It was this ring. I feel that he really loves me! |
SC_111307_26 | Świetnie. [110610|Jolie] nie jest już zła. Mogę odsapnąć. W każdym razie, dziękuję ci za pomoc. | Great. [110610|Jolie] isn't mad anymore. I can relax for a bit. Anyway, thank you for your help. |
SC_111307_27 | Cóż za piękny pierścień! Hej! Ale jestem szczęśliwa!\n\nMuszę wybaczyć [110609|Romy'emu]. Dał mi taki piękny prezent! | What a beautiful ring! Wow! I'm so happy!\n\nI have to forgive [110609|Romy]; he gave me something so beautiful! |
SC_111307_28 | Możesz ponownie otrzymać misję 77 "To ja kocham cię najbardziej na świecie". | You can again receive the Double Seven "I am the one that loves you the most" Quest. |
SC_111307_29 | Nie musisz resetować misji 77 "To ja kocham cię najbardziej na świecie". | You don't need to reset the Double Seven "I am the one that loves you the most" quest. |
SC_111307_3 | Chcę wymienić 10 Kart Poczciwego Gościa na tytuł "Dobra Osoba". | I want to trade 10 Good Guy Cards for the "Good Person" title. |
SC_111307_31 | Karta Poczciwego Gościa | Good Guy Card |
SC_111307_32 | Pierścień Miłości | Love Ring |
SC_111307_4 | Chcę wymienić 100 Kart Poczciwego Gościa na tytuł "Świętoszek". | I want to trade 100 Good Guy Cards for the "Goody-goody" title. |
SC_111307_6 | [110610|Jolie], tak mi przykro... bardzo przykro, naprawdę. Przepraszam. Kocham cię. Naprawdę cię kocham!\n\nPrzyślę ci coś, by okazać, co czuję! | [110610|Jolie], I'm sorry...I...I...I'm really sorry. Sorry. I love you. I really do!\n\nI'll send you something to show you how I feel! |
SC_111307_7 | Ej! Powiedz mi jedną rzecz. Kogo kochasz?\n\nMusisz mi powiedzieć, jeśli nie chcesz, bym cię od dziś ignorowała! No kogo? | Hey! Tell me one thing. Who is the one you love?\n\nYou have to tell me if you don't want me to ignore you from now on! Who is it? |
SC_111307_8 | Misja przyjęta - To ja kocham cię najbardziej na świecie. | Accepted Quest - I'm the one that really loves you. |
SC_111307_9 | Wcześniej nie byłem pewien swoich uczuć, więc nie traktowałem [110610|Jolie] odpowiednio. Naprawdę ją skrzywdziłem. Wreszcie zrozumiałem, co dla mnie znaczyła. Chcę wszystko naprawić, więc zamówiłem pierścień miłości i wysłałem go jej. Pierścień powinien być już gotowy. Czy możesz udać się do bramy [ZONE_VARANAS|Varanas], znaleźć [110020|Dereka], wziąć pierścień miłości i pomóc mi, przekazując go [110610|Jolie]? | I used to be confused about how I felt so I didn't treat [110610|Jolie] properly. I really hurt her. Finally I understood what she meant to me. I want to put things right between us so I ordered a love ring and sent it to her. The ring should be finished now. Could you please go to [ZONE_VARANAS|Varanas] Gate, find [110020|Derek], get the ring and then help me by giving it to her? |
Sys111307_name | Przywódca Klubu "Kochankowie muszą umrzeć!" | Lovers go die! Club Leader |
Sys111307_name_plural | Przywódcy Klubu "Kochankowie muszą umrzeć!" | Lovers go die! Club Leader |