SC_111584_YU_26 | Soyez prêt ! Je vais verser un peu d'huile de sanglier, ce qui vous pemettra de vous éclipser ! | Get ready! I'll pour some boar oil down the chimney. This should allow you to slip right out! |
SC_111584_YU_27 | Merci pour votre aide ! Veuillez accepter ceci ! | Thank you for your help! Please take this. |
SC_111584_YU_28 | Oh. Et si on vous demande, j'étais ici pour admirer la vue. Je n'étais pas coincé ! | Oh. If anyone asks, I was only here to enjoy the view; I wasn't stuck! |
SC_111584_YU_29 | Hein ? Je pensais que vous utilisiez l'huile... | Huh? I thought you were using the oil... |
SC_111584_YU_30 | Roujebonnais... vous êtes... encore coincé... | Oh, Jingle Brother! You're stuck again?! |
SC_111584_YU_31 | Aidez-moi à sortir d'ici ! | Let me help you get there! |
SC_111584_YU_32 | Vers [ZONE_ROGSHIRE|Logar] | To [ZONE_ROGSHIRE|Logar] |
SC_111584_YU_33 | Vers [ZONE_ARGENFALL|Cascadargent] | To [ZONE_ARGENFALL|Silverfall] |
SC_111584_YU_34 | Vers [ZONE_VARANAS|Varanas] | To [ZONE_VARANAS|Varanas] |
SC_111584_YU_35 | Transport de Donichuka | Donichuka's Transport |
SC_111584_YU_36 | Très bien, allons-y ! | Great, let's go! |
SC_111584_YU_37 | Vers [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Comptoir de Harf] | To [ZONE_HAROLFE TRADING POST|Harf Trading Post] |
SC_111584_YU_38 | Bien le bonjour ! Joyeux Festival du Flocon de Neige ! \n\n\n\nVoici un petit secret...Parfois des surprises sont cachées sous les arbres du Festival Flocon de Neige ! | Hello everyone! Merry Snowflake Festival!\n\nLet me tell you a little secret... Sometimes surprises are hidden just under the Snowflake Festival Trees! |
Sys111584_name | Donichuka | Donichuka |
Sys111584_name_plural | Donichuka | Donichuka |
Sys111584_titlename | Renne de Phirius | Phirius Reindeer |