Anzahl Ergebnisse: 16
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_112163_0 | Hahaha! Ich bin überglücklich! Ich habe mich schon lange nicht mehr so gut gefühlt! | Hahaha! I'm so happy! I haven't felt this good in a long time! |
SC_112163_1 | Fragt nach dem verfluchten Gold | Ask about the cursed gold |
SC_112163_10 | Ihr seid interessiert? Ah! Dann habt Ihr es noch nie durchlebt! Wenn Ihr erst einmal jede Nacht von Albträumen von einem schrecklichen Sturm geweckt werdet, dann zeigt Ihr vielleicht nicht mehr so viel Interesse! \n\nUm diesem schrecklichen Fluch zu entkommen, entschied ich mich, das verfluchte Gold wieder zusammenzutragen.\n\nIch gehe fest davon aus, dass unser Leben frei von diesem Fluch ist, sobald ich das verfluchte Gold losgeworden bin!\n\nSeit 30 Jahren setze ich mein Leben für dieses Gold aufs Spiel. Während ich es Münze für Münze sammelte, trauerte ich um all jene, die das Gold besessen hatten, denn sie starben einer nach dem anderen ...\n\nSchließlich sind es nur noch einige wenige in [ZONE_RAVENFELL|Rabenfeld] verstreute Goldstücke. Aber der einzige Überlebende bin jetzt ich! \n\nHust hust ... | You're interested? Ah! Then you have never experienced it! When you are woken up every night by the nightmare of a terrible storm, then let's see if you're still interested! \n\nTo escape from that dreadful curse, I decided to retrieve the cursed gold. \n\nI believe that if I rid myself of this cursed gold, our lives will no longer be blighted by the curse! \n\nFor the last thirty years, I have risked my life retrieving this gold. As each piece returned to me, I also felt sorrow as the men who owned the gold died one by one...\n\nFinally, there are only a few remaining pieces of gold left scattered in [ZONE_RAVENFELL|Ravenfell]. But the only person left is me now! \n\nCough cough... |
SC_112163_11 | Ja, diese Gewässer sind voller Gefahren ...\n\nVerfluchte Schätze, verfluchte Seefahrer ... | Yes, this sea is full of dangers...\n\nCursed treasures, cursed seamen... |
SC_112163_2 | Hust hust. Ihr seid ein Abenteurer und daher neugierig. Gut, ich werde es Euch erzählen!\n\nVor dreißig Jahren ... war ich Seemann. Haha ... Seemann auf einem Piratenschiff ... \n\nUnser Kapitän war ein echter Schurke. Ihm fiel eine legendäre Schatzkarte in die Hände, und wir folgten ihr, um nach dem Schatz zu suchen.\n\nIch weiß nicht mehr, wo genau es war, aber ich kann mich noch an die besonders schwierige Überfahrt erinnern. Wir folgten der Karte, bis all unser Proviant und all unser Schnaps aufgebraucht waren. Dann trieben wir ziellos umher ... \n\nBis wir eines Tages ... | Cough cough. You're an adventurer so of course you are curious. Fine! I will tell you!\n\nIt was thirty years ago... I was a sailor. Haha... A sailor on a pirate ship... \n\nThe captain was a real scoundrel. He found a legendary treasure map and we started out on an adventure to follow it and find the treasure.\n\nI don't know where it was. All I remember was that it was a particularly difficult sea passage. By the time we'd reached the end, the food supplies were all gone and we'd drunk all the alcohol. We were just drifting on the sea... \n\nUntil one day... |
SC_112163_3 | Macht weiter | Continue |
SC_112163_4 | Ja, diesen Tag werde ich wohl nie vergessen.\n\nIn der Nacht war unser Schiff von einem gewaltigen Sturm gepackt worden. Das Wasser warf uns von einer Seite auf die andere. Ihr könnt Euch nicht vorstellen, wie es sich anfühlte, als mir der eiskalte Regen und die Wellen ins Gesicht peitschten, wie der Regen auf das Schiff niederprasselte und wie es im Sturm knackte und knirschte. Ich denke, in genau diesem Moment verlor ich mein Leben, auch wenn ich es erst viel später merken sollte. \n\nDieses Grauen dauerte die ganze Nacht, aber als die Sonne aufging, stellten wir fest, dass unser Schiff auf Grund lag! Wir waren auf eine uralte, halb versunkene Stadt aufgelaufen. Und zu eben diesem Ort führte die Schatzkarte!\n\nWir waren außer uns vor Freude! Es war genau, wie es auf der Karte stand. Es gab dort so viele Schätze! So viel glänzendes Gold! Selbst unsere Verletzungen durch den Sturm der letzten Nacht waren beim Anblick dieses Reichtums wie weggeblasen. \n\nHaha ... Aber so einfach war es nicht. Uns traf der Fluch, der den Schatz dieser uralten Stadt schützen sollte. | Yes, I will never be able to forget that day.\n\nThat night, our boat was caught in a massive tempest. We were thrown from side to side on the water. You can only imagine the ice cold rain and the waves hitting your face. You can only imagine the rain beating down on the boat and the creak of the ship as it tilted in the storm. I think it was that moment that I died. But I couldn't have known that then. \n\nThe night was spent in that living hell but when the sun rose, we found to our surprise that we were run aground. It was an ancient city! A half submerged ancient city! It was the place marked on the treasure map! \n\nEveryone was ecstatic! It was just like the map had said! We found so much treasure there! Shiny gold! We all forgot the injuries we'd sustained the night before at the sight of all that astounding wealth! \n\nHaha... It wasn't that simple though. We were cursed by a curse that was intended to protect the ancient city's treasure! |
SC_112163_5 | Gleich, nachdem wir das Gold gefunden hatten, erstach der erste Maat unseren Kapitän hinterrücks. Dann brachte er jeden um, der versuchte, sich ihm zu widersetzen! \n\nEr befahl uns, das blutverschmierte Gold zu unserem gestrandeten Schiff zurückzubringen. Dann mussten wir das Schiff wieder seetüchtig machen. Als wir Segel setzten, fielen einige von uns über Bord und wurden sogleich von furchterregenden Haien verschlungen. \n\nDoch unsere Qualen gingen weiter. Wir hatten keinen Proviant für den Rückweg. Der erste Maat wurde bald selbst ermordet, und der Rest der Mannschaft begann, sich gegenseitig umzubringen. Dann kam ein zweiter schrecklicher Sturm auf, den das Boot nicht überstand. So starben auch die Letzten von uns. \n\nHaha ... Doch der Fluch entließ unsere Seelen nicht so leicht! Ich und einige andere überstanden all diese Qualen, nur, damit der Fluch uns weiter heimsuchen konnte. | The first thing that happened when we found the gold was that the first mate stabbed the captain in the back! He then proceeded to kill anyone who tried to disobey him! \n\nHe then wanted us to drag the blood-soaked gold back to our wrecked ship. He then forced us to put our ship to sea. As our ship sailed out, I saw some people fall overboard and immediately fearful sharks rose up and dragged them under! \n\nThe torment didn't end there. We had no supplies for the journey. Very quickly, the first mate was killed, and then the remainder of the men started killing each other. Finally, there was another terrible storm, and this time our boat could not weather it. That is how we all met our end. \n\nHaha... But the curse was not going to let go of our souls that easily! Me and a few others survived, but only so the curse could continue to torture us! |
SC_112163_6 | Ich weiß noch, wie die letzte Handvoll von uns auf einer kleinen Insel angespült wurde, und mit uns eine Truhe voll verfluchten Goldes ... \n\nDamals glaubten wir noch, wir hätten einfach nur ungeheures Glück gehabt, da die Insel ganz in der Nähe des Geigenhafens auf dem Kontinent Kolydia lag! Wir teilten das Gold unter uns auf und machten uns auf zum Geigenhafen, um das Geld zu verprassen.\n\nDoch schon bald merkte ich, dass das Pech an uns klebte. Als Jüngster hatte ich den kleinsten Anteil bekommen. Derjenige von uns mit dem größten Anteil wurde bereits am nächsten Tag tot in einer Gasse gefunden - das Gold war natürlich gestohlen worden!\n\nUnd so ging es weiter ... Hust hust ... Jeder, der etwas von dem Gold bekommen hatte, starb. Einer nach dem anderen. \n\nWie dankbar ich doch dafür bin, nur den kleinsten Anteil bekommen zu haben ... | I remember... It was a few of us and a chest of gold that washed ashore on a small island. \n\nAt that time, we were still under the impression that we had been very lucky because the island was close to Violin Harbor on the Continent of Kolydia! We happily divided the money between us and headed to Violin Harbor to squander our money! \n\nHowever it didn't take long for me to realize that ill-luck was following us. I was the youngest and so the amount of gold I received was the smallest. The guy who had received the largest amount was found the next day, dead in an alley. Someone had stolen all of the gold as well! \n\nThings like that kept on happening... cough cough... All of those who had taken some of the gold died, one by one! \n\nI am so glad that I took the smallest amount... |
SC_112163_7 | Die Geschichte kommt mir bekannt vor. | The story sounds familiar. |
SC_112163_8 | Eine interessante Geschichte. | An interesting story. |
SC_112163_9 | Bekannt? Hust! Weil sie wahr ist, kommt sie Euch bekannt vor. Die Welt ist voller solcher Geschichten, und man hört sie oft.\n\nUm diesem schrecklichen Fluch zu entkommen, entschied ich mich, das verfluchte Gold wieder zusammenzutragen.\n\nIch gehe fest davon aus, dass unser Leben frei von diesem Fluch ist, sobald ich das verfluchte Gold losgeworden bin!\n\nSeit 30 Jahren setze ich mein Leben für dieses Gold aufs Spiel. Während ich Münze für Münze sammelte, trauerte ich um all jene, die das Gold besessen hatten, denn sie starben einer nach dem anderen ...\n\nSchließlich sind es nur noch einige wenige in [ZONE_RAVENFELL|Rabenfeld] verstreute Goldstücke. Aber der einzige Überlebende bin jetzt ich! \n\nHust hust ... | Similar? Cough! That's because it's true! That's because the world is full of stories like this, so you'll hear them often!\n\nTo escape from that dreadful curse, I decided to retrieve the cursed gold. \n\nI believe that if I rid myself of this cursed gold, our lives will no longer be blighted by the curse! \n\nFor the last thirty years, I have risked my life retrieving this gold. As each piece returned to me, I also felt sorrow as the men who owned the gold died one by one...\n\nFinally, there are only a few remaining pieces of gold left scattered in [ZONE_RAVENFELL|Ravenfell]. But the only person left is me now! \n\nCough cough... |
Sys112163_name | Kondos Whiskey | Kondos Whiskey |
Sys112163_name_plural | Kondos Whiskey | Kondos Whiskey |
Sys112163_szquestnpctext | Hm, Ihr seht nicht wie ein Seemann aus ...\r\n\r\nAbenteurer? Die hasse ich mit Inbrunst ... | Hmm, you don't look like a ship worker...\n\nAdventurer? I really hate them... |
Sys112163_titlename | Alter Seefahrer | Old Sailor |