result count: 16
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_112163_0 | ¡Ja ja ja! ¡Qué feliz soy! Hace mucho tiempo que no me sentía así de bien. | Hahaha! I'm so happy! I haven't felt this good in a long time! |
SC_112163_1 | Preguntad por el oro maldito. | Ask about the cursed gold |
SC_112163_10 | ¿Estáis interesado? ¡Ah! ¡Entonces nunca lo habéis probado! Cuando os despertéis cada noche con pesadillas con una terrible tormenta, ya veremos si todavía os interesa. \n\nPara huir de esa horrible maldición, decidí recuperar el oro maldito. \n\nCreo que, si me libro del oro maldito, nuestras vidas dejarán de sufrir a causa de la maldición. \n\nLlevo los últimos treinta años arriesgando mi vida para devolver este oro. Cada pieza que recuperaba me hacía sentir pena, ya que las personas que lo habían poseído habían muerto una a una.\n\nAhora sólo quedan unas pocas piezas de oro dispersas por [ZONE_RAVENFELL|Costa Cuervo]. ¡Y aquí no queda nadie más que yo! \n\n¡Cof, cof! | You're interested? Ah! Then you have never experienced it! When you are woken up every night by the nightmare of a terrible storm, then let's see if you're still interested! \n\nTo escape from that dreadful curse, I decided to retrieve the cursed gold. \n\nI believe that if I rid myself of this cursed gold, our lives will no longer be blighted by the curse! \n\nFor the last thirty years, I have risked my life retrieving this gold. As each piece returned to me, I also felt sorrow as the men who owned the gold died one by one...\n\nFinally, there are only a few remaining pieces of gold left scattered in [ZONE_RAVENFELL|Ravenfell]. But the only person left is me now! \n\nCough cough... |
SC_112163_11 | Sí, este mar está lleno de peligros.\n\nTesoros malditos, marineros malditos... | Yes, this sea is full of dangers...\n\nCursed treasures, cursed seamen... |
SC_112163_2 | ¡Cof, cof! Como sois un aventurero, seguro que sentís curiosidad. Está bien. ¡Os lo contaré! \n\nFue hace treinta años. Yo era marinero. ¡Ja ja ja! Marinero en un barco pirata...\n\nEl Capitán era un verdadero canalla. Encontró un mapa de un tesoro legendario y nos embarcamos en una aventura para seguirle a encontrar el tesoro.\n\nNo tengo ni idea de dónde fue, sólo recuerdo que era una región especialmente difícil para la navegación. Cuando por fin llegamos a nuestro destino, ya no teníamos provisiones y nos habíamos bebido todo el alcohol. Íbamos a la deriva...\n\nY así hasta que un día... | Cough cough. You're an adventurer so of course you are curious. Fine! I will tell you!\n\nIt was thirty years ago... I was a sailor. Haha... A sailor on a pirate ship... \n\nThe captain was a real scoundrel. He found a legendary treasure map and we started out on an adventure to follow it and find the treasure.\n\nI don't know where it was. All I remember was that it was a particularly difficult sea passage. By the time we'd reached the end, the food supplies were all gone and we'd drunk all the alcohol. We were just drifting on the sea... \n\nUntil one day... |
SC_112163_3 | Continuar | Continue |
SC_112163_4 | Sí, nunca podré olvidar aquel día.\n\nPor la noche, una enorme tempestad envolvió nuestro barco y nos zarandeaba de un lado a otro sobre las olas. No podéis ni imaginaros la gélida lluvia y las olas que nos golpeaban en la cara, ni el ruido que hacía la lluvia al caer sobre el barco y los crujidos de la madera bajo la tormenta. Creo que morí en ese momento. Pero entonces no lo sabía. \n\nPasamos la noche en aquel infierno, pero, cuando salió el sol, descubrimos con sorpresa que estábamos en tierra firme. Era una ciudad antigua. ¡Una ciudad antigua medio sumergida! Era el lugar indicado en el mapa del tesoro. \n\nTodos estábamos eufóricos. ¡Era justo lo que describía el mapa! ¡Encontramos innumerables tesoros allí! ¡Oro brillante! Al ver todas esas riquezas, olvidamos al instante las heridas causadas la noche anterior. \n\n¡Ja, ja! Pero no fue tan fácil. ¡Sufrimos una maldición que protegía el tesoro de aquella antigua ciudad! | Yes, I will never be able to forget that day.\n\nThat night, our boat was caught in a massive tempest. We were thrown from side to side on the water. You can only imagine the ice cold rain and the waves hitting your face. You can only imagine the rain beating down on the boat and the creak of the ship as it tilted in the storm. I think it was that moment that I died. But I couldn't have known that then. \n\nThe night was spent in that living hell but when the sun rose, we found to our surprise that we were run aground. It was an ancient city! A half submerged ancient city! It was the place marked on the treasure map! \n\nEveryone was ecstatic! It was just like the map had said! We found so much treasure there! Shiny gold! We all forgot the injuries we'd sustained the night before at the sight of all that astounding wealth! \n\nHaha... It wasn't that simple though. We were cursed by a curse that was intended to protect the ancient city's treasure! |
SC_112163_5 | Lo primero que sucedió cuando encontramos el oro fue que el primer oficial apuñaló al Capitán por la espalda y empezó a matar a todos los que se negaban a obedecer sus órdenes. \n\nNos obligó a cargar el oro bañado en sangre en el barco encallado y arrastramos el barco hasta el agua. Después de zarpar, algunos cayeron por la borda y unos tiburones terroríficos salieron a la superficie y se los llevaron. \n\nPero la tortura no acabó ahí. No teníamos suministros para el viaje. El primer oficial fue asesinado poco después y el resto de los hombres empezaron a matarse entre sí. Más tarde nos atrapó otra gran tempestad y esta vez el barco no pudo soportarla. Ese fue el fin de todos nosotros. \n\n¡Ja, ja! Pero la maldición no iba a liberar nuestras almas tan fácilmente. Algunos conseguimos sobrevivir, pero sólo para seguir sufriendo a causa de la maldición. | The first thing that happened when we found the gold was that the first mate stabbed the captain in the back! He then proceeded to kill anyone who tried to disobey him! \n\nHe then wanted us to drag the blood-soaked gold back to our wrecked ship. He then forced us to put our ship to sea. As our ship sailed out, I saw some people fall overboard and immediately fearful sharks rose up and dragged them under! \n\nThe torment didn't end there. We had no supplies for the journey. Very quickly, the first mate was killed, and then the remainder of the men started killing each other. Finally, there was another terrible storm, and this time our boat could not weather it. That is how we all met our end. \n\nHaha... But the curse was not going to let go of our souls that easily! Me and a few others survived, but only so the curse could continue to torture us! |
SC_112163_6 | Algunos de nosotros fuimos arrastrados junto con un cofre de oro a la playa de una pequeña isla. \n\nNos sentíamos muy afortunados porque la isla estaba cerca de Puerto Violín, en el continente de Kolydia. Nos repartimos el dinero y nos dirigimos a Puerto Violín para malgastarlo. \n\nYo no tardé en darme cuenta de que la mala suerte nos perseguía. Era el más joven de todos, por lo que recibí la parte más pequeña. El que había recibido la cantidad mayor apareció muerto en la calle al día siguiente. ¡Y alguien le había robado su oro! \n\nSiguieron ocurriendo cosas de ese estilo... cof, cof... ¡Todos los que se habían llevado algo de oro fueron muriendo uno a uno!\n\n¡Me alegro tanto de haber recibido la parte más pequeña! | I remember... It was a few of us and a chest of gold that washed ashore on a small island. \n\nAt that time, we were still under the impression that we had been very lucky because the island was close to Violin Harbor on the Continent of Kolydia! We happily divided the money between us and headed to Violin Harbor to squander our money! \n\nHowever it didn't take long for me to realize that ill-luck was following us. I was the youngest and so the amount of gold I received was the smallest. The guy who had received the largest amount was found the next day, dead in an alley. Someone had stolen all of the gold as well! \n\nThings like that kept on happening... cough cough... All of those who had taken some of the gold died, one by one! \n\nI am so glad that I took the smallest amount... |
SC_112163_7 | La historia me es familiar | The story sounds familiar. |
SC_112163_8 | Una historia interesante | An interesting story. |
SC_112163_9 | ¿Conocida? ¡Cof! ¡Eso es porque sucedió de verdad! El mundo está lleno de historias como ésta, así que las oiréis frecuentemente.\n\nPara huir de esa horrible maldición, decidí devolver el oro maldito. \n\nCreo que si me libro del oro maldito nos libraremos de la maldición. \n\nLlevo los últimos treinta años arriesgando mi vida para devolver este oro. Cada pieza que recuperaba me hacía sentir un gran pesar, ya que las personas que lo habían poseído habían muerto una a una.\n\nAhora sólo quedan unas pocas piezas de oro dispersas por [ZONE_RAVENFELL|Costa Cuervo]. ¡Y aquí no queda nadie más que yo! \n\n¡Cof, cof! | Similar? Cough! That's because it's true! That's because the world is full of stories like this, so you'll hear them often!\n\nTo escape from that dreadful curse, I decided to retrieve the cursed gold. \n\nI believe that if I rid myself of this cursed gold, our lives will no longer be blighted by the curse! \n\nFor the last thirty years, I have risked my life retrieving this gold. As each piece returned to me, I also felt sorrow as the men who owned the gold died one by one...\n\nFinally, there are only a few remaining pieces of gold left scattered in [ZONE_RAVENFELL|Ravenfell]. But the only person left is me now! \n\nCough cough... |
Sys112163_name | Whiskey Kondos | Kondos Whiskey |
Sys112163_name_plural | Whiskey Kondos | Kondos Whiskey |
Sys112163_szquestnpctext | No parecéis marinero...\n\n¿Sois aventurero? ¡Cómo los odio! | Hmm, you don't look like a ship worker...\n\nAdventurer? I really hate them... |
Sys112163_titlename | Viejo marinero | Old Sailor |