result count: 6
| keystring | es | eneu |
|---|---|---|
| SC_112738_0 | Inspeccionad el cuerpo. | Inspect the body. |
| SC_112738_1 | Este cadáver muestra señales de una muerte miserable.\n\nAdemás de la herida fatal de cuchillo, resulta obvio que este lamentable cuerpo de la víctima ha sufrido los efectos del veneno. A juzgar por la espantosa herida en la parte trasera del cuello, parece que un Naga lo cogió por sorpresa por detrás.\n\nVeis cómo agarra con fuerza un pedazo de papel. Parece que quería protegerlo aun a costa de su propia vida. Quizá deberíais llevarle este papel a [112646|Ladi Hiray]. | This corpse shows signs of a miserable death.\n\nOther than the fatal knife wound, you realize that this pitiful victim's body has been affected by poison. Judging by the frightful wound on the back of his neck, it is apparent that a Naga caught him from behind.\n\nYou notice a piece of paper that he is clutching close. It seems as if he wanted to protect it even at the peril of his own life. Maybe you should take this paper back to [112646|Ladi Hiray]. |
| SC_112738_2 | Llevaos la [204472|Carta de inteligencia]. | Take [204472|Intelligence Letter] away. |
| Sys112738_name | Mercenario explorador de los de la Orden de la Gloria Siniestra | Order of Dark Glory Mercenary Scout |
| Sys112738_name_plural | Mercenarios exploradores de la Orden de la Gloria Siniestra | Order of Dark Glory Mercenary Scouts |
| Sys112738_szquestnpctext | (Parece que ha muerto hace poco. Por la mancha de sangre en el suelo se diría que probablemente murió desangrado.) | (It looks like he died not long ago. From the bloodstains on the ground he probably died from blood loss.) |