result count: 8

keystringfreneu
SC_112780_0Lisez son contenu.Read the contents.
SC_112780_1Enquête sur l'incident du Village de Sourcebois :\n\nIl y a sept jours, les marchands du Village de Sourcebois auraient dû arriver au [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant]. Personne n'est venu. Les hommes de l'exploitation forestière, qui les attendaient eux aussi, ont rapporté qu'ils n'étaient non plus au rendez-vous. Le [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant] a donc décidé d'envoyer une équipe sur place pour enquêter et découvrir ce qui s'était passé.\n\nMais après trois jours, l'équipe partie enquêter a aussi été portée disparue. Une deuxième équipe d'investigation a alors été formée, sous ma direction.Investigation of the Woodspring Village incident:\n\nSeven days ago, the Woodspring Village merchants failed to appear at [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] according to schedule. The men in the logging area also reported that they had not seen them as expected. Because of this, [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village] sent out an investigation team to go forth and find out what had happened.\n\nHowever, after three days, the first investigation team failed to report back. Because of this, a second investigation team was formed, with myself as the leader.
SC_112780_2Après avoir établi notre camp sur la rive nord du [ZONE_LAKE BUNGA|Lac Bunga], nous avons envoyé une partie du groupe en éclaireur afin de poursuivre les recherches. À midi, un membre du groupe, Bake Luther, est arrivé en courant, son corps couvert de sang. Dans la forêt, derrière lui, on pouvait distinguer les silhouettes de ce qui semblait être des géants, mesurant deux fois la taille d'un adulte normal. Nous avons pu les entendre converser dans une langue étrange avant qu'ils ne se retirent dans les profondeurs des marais.\n\nBake Luther agonisait, et il a juste eu le temps de nous dire que le Village de Sourcebois avait été complètement détruit.Setting up camp on the north shore of [ZONE_LAKE BUNGA|Bunga Lake], we sent out part of our party to go forth and search. At about noon, Bake Luther from the search party came running back, his body covered in blood. In the jungle behind him, we could see the silhouettes of what seemed to be giants almost twice the height of normal adults. We could hear them conversing softly in a strange tongue, and then they retreated into the depths of the marsh.\n\nBecause Bake Luther was about to pass out, all he could report to us was that Woodspring Village had been completely destroyed.
SC_112780_3Quelques jours plus tard, aucun autre membre du groupe n'était encore revenu. Mais les personnes assurant la garde avaient repéré de grandes silhouettes dans les marais en face de notre campement.\n\nBlake Luther a fini par succomber à une sorte de poison et une blessure grave au poignard. À en juger par ce que nous avons vu, ces silhouettes inquiétantes - quelles qu'elles soient - utilisent des armes tranchantes et du poison mortel. Nous n'avons de toute évidence pas affaire aux bêtes connues pour hanter les marécages. Il s'agit peut-être de ces trolls dont parlent souvent les autochtones.A few days later, no one else from the search party had returned, but those standing guard reported tall silhouettes in the marsh, all facing our camp.\n\nEventually, Bake Luther died from some kind of poison and a serious knife wound. Judging by this, those dark shapes -whatever they are - use sharp weapons and carry deadly poison. We are obviously not dealing with any of the beasts known to haunt the marsh. Perhaps these are the huge Trolls often rumored among the natives.
SC_112780_4Ce point est devenu l'objet de débats au sein de l'équipe d'investigation. Certains sont persuadés qu'il ne peut s'agir de trolls parce que les coutumes observées sont différentes de ce que nous connaissons. En outre, l'utilisation du poison dans les attaques de trolls n'a jamais été rapportée auparavant. Nous avons finalement décidé d'appeler ces ennemis sans nom les Ombres de la Forêt.\n\nPeu importe, pour moi, ces Ombres de la Forêt sont agressives. Un autre membre du groupe s'étant fait attaquer, j'ai décidé de retourner avec le reste de l'équipe au [ZONE_BOULDERWIND|Village Ventbrisant]. Dans le rapport à mon supérieur, j'ai signalé que nous avions besoin davantage d'hommes si nous voulons affronter ces ennemis.However, this became a point of debate among the investigation team. Some people were adamant that these could not possibly be Trolls, because the habits we had observed were quite different from what was previously known. Also, this business with the poison had never occurred in Troll attacks in the past. We finally decided to call these nameless enemies Forest Shadows.\n\nRegardless, I determined that these Forest Shadows were definitely aggressive. After another member of the party was attacked, I decided to take the investigation party and return to [ZONE_BOULDERWIND|Boulderwind Village]. When I reported to my superiors, I told them that we need a much stronger force if we want to face these enemies.
Sys112780_nameRapport d'incident du Village de SourceboisWoodspring Village Incident Report
Sys112780_name_pluralRapports d'incident du Village de SourceboisWoodspring Village Incident Reports
Sys112780_szquestnpctextSur la couverture de ce rapport, on peut voir l'emblème de la garde de la ville de Varanas.This is a report with the emblem of the Varanas City Guard on the cover.