result count: 22
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_113467_0 | Co chcesz zrobić w moim kociołku? Wziąć kąpiel? | What are you going to do to my pot? Take a bath in it? |
SC_113467_A00 | Posłuchaj legendy o [ZONE_TITANS HILL|Wzgórzu Tytanów] | Listen to the legend of [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill] |
SC_113467_A01 | To działo się dawno temu... Wtedy jeszcze tajemnicza moc [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery] powstrzymywała Nagi przed przekraczaniem [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskiej Paszczy], pozwalając nam przetrwać. Nasi przodkowie mogli żyć w spokoju i mieli pod dostatkiem zwierzyny i roślinności. Lawa płynęła tylko przez [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskią Paszczę].\n\nJednak pewnego dnia wszystko się zmieniło, gdy przybyły olbrzymie duchy. | It happened a long long time ago... At that time, the mysterious power of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] blocked the Naga from crossing [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth], allowing us to survive on this land. Our ancestors could live here safely and there was ample vegetation and animal life. Lava only flowed at [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth].\n\nBut it all changed one day when the giant spirits came. |
SC_113467_A02 | Spytaj o olbrzymie duchy. | Ask what the giant spirits are. |
SC_113467_A03 | Olbrzymie duchy to te wielkie posągi, które widać na [ZONE_TITANS HILL|Wzgórzu Tytanów].\n\nPosągi te posiadają dusze i wielką moc. Przybyły, by oczyścić tę ziemię z pozostałości grzechu. Idą szlakiem wyznaczonym przez dawne Demony. | The giant spirits are those huge statues that you see on [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill].\n\nThey are living statues with souls and great power. They came to cleanse this land of its remaining sin. They pursue the tracks left behind by past Demons. |
SC_113467_A04 | Spytaj, o jaki grzech chodzi. | Ask what "remaining sin" means. |
SC_113467_A05 | Wy cudzoziemcy nic nie wiecie o historii tego świata.\nKiedyś ludzie oraz ich sprzymierzeńcy prowadzili wojnę z demonami. Ostatni fort demonów władających Candarą znajdował się właśnie tutaj. Mimo, że ludziom udało się zniszczyć fort wraz z demonami, grzech tej ziemi nie został wykorzeniony, dlatego właśnie zbudowano [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielką Barierę], by go zapieczętować.\n\nNasi przodkowie pozostali tu, aby dopilnować budowy [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery] i powstrzymywać wojowników wrogich armii.\n\nO czym to ja mówiłem? | You outsiders really know nothing about the history of this world.\nIn the past, the humans and the allies waged war on the Demons. The last fort of the Demons who controlled Candara was right here. Even though humanity destroyed the fort and the Demons, the sins of this area couldn't be eradicated, so they had to build the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] to seal the sins of this land.\n\nOur ancestors stayed here just to ensure that the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] was built, stopping the heroes of the evil armies.\n\nRight, what was I talking about before? |
SC_113467_A06 | Powróć do tematu olbrzymich duchów. | Talk about the giant spirits again |
SC_113467_A07 | A! Olbrzymie duchy przybyły tu, by odszukać moc pozostawioną przez Demony. Chcą zapieczętować ją, by zło nie mogło się odrodzić.\n\nLecz olbrzymie duchy nie wiedziały o śpiącym tu smoku ognia i niechcący go obudziły. Jego furia sprawiła, że poziom lawy podniósł się, docierając do tych terenów. Jego moc sprowadziła tu Ogniste Istoty, spowodowała więdnięcie roślin i śmierć zwierząt, a olbrzymie duchy zostały pochłonięte przez niekończący się napływ tych istot.\n\nNasi przodkowie przetrwali, gdyż mieszkali pod ziemią. Gdy opuścili swe jaskinie, zobaczyli, że jedyne co pozostało, to spalona ziemia i pozostałości olbrzymich duchów. Nawet wszelkie ślady Nag zostały wymazane z [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskiej Paszczy]. | Oh! The giant spirits came here to search for the power left behind by the Demons. They want to seal that power, to prevent the evil from reemerging.\n\nBut the giant spirits didn't know that there was a fire dragon asleep here, and they accidentally awoke it. Its fury caused the lava to rise up onto the terrain. Fire Beings appeared out of its power, plants withered, animals were set on fire and the giant spirits were overwhelmed by an unending flow of Fire Beings.\n\nOur ancestors escaped since they lived underground. They later left their caves and saw that all that was left was scorched earth and the remains of the giant spirits. Even all traces of the Naga at [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth] were completely erased. |
SC_113467_A08 | Spytaj o smoka ognia | Ask about the fire dragon |
SC_113467_A09 | Smok był rozszalały. Uwolnił swą moc nie po to, by pokonać wrogów, ani by się bronić, lecz po to, by niszczyć i dać upust furii szalejącej w jego sercu.\nMoc smoka ognia wypływała z jego ciała, spowijając ziemię w płomieniach.\nW końcu zużył on całą swą moc i padł niedaleko [ZONE_TOWER OF RAGE|Wieży Gniewu]. A, tak! To [ZONE_GESTEROS SHRINE|Kaplica Gestero], którą już znasz.\nLecz moc smoka wciąż tam jest. Płonąca lawa to jego krew, a ostre czarne kamienie to jego łuski. | That dragon was mad. It recklessly let loose its power, not to defeat an enemy, and not to protect itself, but purely to destroy, to release the fury within its heart.\nThe power of the fire dragon continuously flowed from within its body covering the land in flames.\nFinally, it used up all of its power and fell near the [ZONE_TOWER OF RAGE|Tower of Rage]. Oh yeah! That's the [ZONE_GESTEROS SHRINE|Gestero's Shrine] that you've heard about.\nBut its power is still here. The burning lava is its blood and the sharp black stones are its scales. |
SC_113467_A10 | Spytaj o Ogniste Istoty | Ask about the Fire Beings |
SC_113467_A11 | Ogniste Istoty pojawiły się i już nigdy nie wróciły pod ziemię. Wciąż kontrolują lawę. Można nawet zobaczyć ich ślady w [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelskiej Paszczy]. To właśnie Ogniste Biesy.\nBy przetrwać, nasi przodkowie nauczyli się żyć obok Ognistych Istot. Okazaliśmy im szacunek, a one nauczały nas, jak przeżyć na tej ziemi.\nJednak płonąca w nich furia smoka nadal każe im szukać waśni.\nSą jednak obojętne w stosunku do waszej wojny z Nagami. Tylko potężni wrogowie mogą zaspokoić ich potrzebę zabijania. | After the Fire Beings appeared, they never went back underground. They still control the lava now. You can even seen their tracks in [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. They are the Flame Devils.\nIn order to survive, our ancestors found a way to live together with the Fire Beings. We showed them respect and they told us how to survive in this place.\nDue to the dragon's fury that still burns inside them, they still look forward to battle.\nBut they don't care one way or another about your war with the Naga. Only mighty enemies can satisfy their desire for destruction. |
SC_113467_B00 | Spytaj o ataki Ognistych Istot na ludzi | Ask about the Fire Beings' attacks on humans |
SC_113467_B01 | Chcesz wiedzieć, dlaczego Ogniste Istoty zaatakowały...\nDrzemie w nich moc destrukcji. Umieją walczyć i są bardzo niebezpieczne.\nLecz jeśli nie wkracza się na ich terytorium, nie powinny atakować. Trzeba traktować je z szacunkiem, a podzielą się swoją wiedzą i nauczą cię, jak unikać niebezpieczeństw.\nNawet jeśli atakowałyby ludzi, na pewno nie zabierałyby im rzeczy... ponieważ nie potrzebują ich do niczego. Czegokolwiek dotkną, roztapia się z gorąca.\nNie sądzę też, że ktoś mógłby kontrolować Ogniste Istoty. Zrodzone są ze smoczego ognia i posiadają dumę smoków. Nie podporządkowałyby się nikomu.\nHmm... Może po prostu spytasz Ogniste Istoty, dlaczego to zrobiły.\nMożna się z nimi porozumieć na dwa sposoby. Jeden z nich to czekanie, aż same cię wezwą i udostępnią ci przejście na swe terytorium. Drugi sposób to gdy szamanka Kanya odprawi rytuał wezwania wysłannika Ognistych Istot.\nJeśli spróbujesz dotrzeć do Ognistych Istot w jakikolwiek inny sposób, spalą cię na popiół...\n\nJeśli uda ci się odnaleźć Szamankę Kanyę i przekonać ją, by odprawiła rytuał, być może otrzymasz odpowiedź na swoje pytanie. | You want to ask why the Fire Beings attacked...\nThe Fire Beings possess destructive power. They're good at fighting and they're dangerous.But as long as one doesn't invade their territory, they probably won't be attacked. As long as you treat them with respect, they will share knowledge with you and teach you how to avoid danger.But even though they may attack people, I've never heard of them stealing things...because things are of no use to them. Everything they have will end up melting in their hands.\n\nAnd I don't think that the Fire Beings are being controlled by others. They are born of dragon fire and have the pride of a dragon. They wouldn't be willing to be ordered about.Hmm... Maybe all you can do is actually ask the Fire Beings why they did that.\n\nThere are only two ways to talk to them. One is if they call on you and then you can cross the Fire Beings' passage into their territory. The other is to have the shaman, Kanya, hold a ceremony to summon the Fire Beings' emissary.\nIf you use any other way to meet the Fire Beings, they'll turn you to ashes...\n\nIf you can find Shaman Kanya and persuade her to hold a ceremony, perhaps you'll be able to get the answer to your question. |
SC_113467_B02 | Ogniste Istoty? Zamieszkują one [ZONE_DAEMONS MOUTH|Diabelską Paszczę]. Jeśli nie chcesz, by cię zaatakowały, trzymaj się od nich z dala... Czy wy przybysze tego nie pojmujecie? Kiedy natrafiamy na coś, czego nie rozumiemy, pytamy o to mędrców. Może ty także naucz się prosić członków starszyzny o radę. | Fire Beings? They are residents of [ZONE_DAEMONS MOUTH|Devil's Mouth]. Only by staying away from them can you avoid being attacked... Don't you outsiders know this? When we come across something we don't know, we learn from the elders. Perhaps you should learn to learn from your elders. |
SC_113467_B03 | Burmistrz mówi, że Ogniste Istoty są naszymi przyjaciółmi, lecz jeśli wkroczymy na ich terytorium, stają się wrogami. Dlatego to nie należy zapuszczać się w tamte rejony... Więcej powie ci starszyzna. | The mayor says that the Fire Beings are our allies, but if we encroach on their territory, they become our enemies, so we are forbidden from going too close to their territory... For more details you had better ask the elder. |
SC_113467_B04 | Ogniste Istoty są przerażające! Choć starsi twierdzą, że to nasi sprzymierzeńcy, są naprawdę przerażające! Nawet Nagi się ich boją! | The Fire Beings are terrifying! Although the elders say they are our allies, they are truly terrifying! Even the Naga are afraid of them! |
Sys113467_name | Mardike | Mardike |
Sys113467_name_plural | Mardike'owie | Mardike |
Sys113467_szquestnpctext | Cudzoziemcze, czy nasza wioska napawa cię wstrętem?\n\nWybacz nam, ale są powody, dla których to robimy. | Outsider, does entering our village make you uncomfortable?\n\nPlease forgive us, there are reasons we must do this. |
Sys113467_titlename | Starszy | Elder |