Anzahl Ergebnisse: 28
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_113473_00 | Erkundigt Euch höflich nach dem angegriffenen Späher. | Respectfully inquire about the attacked scout |
SC_113473_01 | Jeder, der uns angreift, wird mit der Flamme bestraft. Habt Ihr noch weitere Fragen? | Anyone who offends us will be punished by flame! Do you have any more questions? |
SC_113473_02 | Erklärt, dass der Späher die Flammenteufel nicht angegriffen hat. | Explain that the scout didn't offend the Flame Devils |
SC_113473_03 | Fügt hinzu, dass dies mit dem [113470|Seltsamen Metallfragment] zusammenhängt. | Add that this is related to the [113470|Strange Metal Fragment] |
SC_113473_04 | Kritisiert die Arroganz von [113473|Falrasian]. | Criticize [113473|Falrasian's] arrogance |
SC_113473_05 | Ach? Ihr wagt es mit mir zu diskutieren? Gut! Dann werde ich Euch eine Chance geben. Sagt mir, was er angestellt hat! Sollte er uns tatsächlich angegriffen haben, dann wisst Ihr schon, was Euer Schicksal sein wird. | Oh? You dare to argue with me? Good! Then I'll give you a chance to tell me what that guy did! If he did in fact offend us, you know what your fate will be! |
SC_113473_06 | Besänftigt zunächst die Wut von [113473|Falrasian]. | First appease [113473|Falrasian's] anger |
SC_113473_07 | Fügt den Teil über die Flammenteufel, die das [113470|Seltsame Metallfragment] gestohlen haben, hinzu. | Add the part about the Flame Devils stealing the [113470|Strange Metal Fragment] |
SC_113473_08 | Entschuldigt Euch höflich. | Respectfully apologize |
SC_113473_09 | Ach? Tatsächlich! Meine Leute vergreifen sich für gewöhnlich nicht am Besitz anderer, aber dieser Gegenstand bildet eine Ausnahme.\nWir konnten diesen Gegenstand nicht in die Hände eines Runen-Kundigen fallen lassen! Jedenfalls konnten wir es nicht vollends zerstören, also hatten wir keine Wahl, als es an uns zu nehmen!\nDer Kerl, von dem Ihr sagt, wir hätten ihn angegriffen, ist nicht tot, oder? Das liegt daran, dass unser Ziel dieses Ding war und nicht er. Er bedeutet uns gar nichts.\nIch denke, dass Ihr nicht wissen konntet, was wir getan haben. Ich werde Euch dieses eine Mal Eure Unverfrorenheit verzeihen. | Oh? Indeed! My people normally don't take other people's things, but that item is an exception.\nWe couldn't let that item fall into the hands of a rune operator! However, we couldn't completely destroy it, so we had no choice but to take it!\nThe guy you say we attacked didn't die, right? That's because our target was that thing, not him. To us, he's nothing.\nI guess that there was no way you could have known what we were doing, do this time, I will forgive your impertinence! |
SC_113473_10 | Versucht über das [113470|Seltsame Metallfragment] zu sprechen. | Try to discuss the [113470|Strange Metal Fragment] |
SC_113473_11 | Bitte erklärt mir "Runen-Kundiger". | Please explain "rune operator" |
SC_113473_12 | (Bevor Ihr zu Wort kommt, wird [113473|Falrasian] plötzlich sehr Ehrfurcht gebietend und die Luft wird so heiß, dass Ihr nicht atmen könnt.)\nIhr! Was soll dieser Blick? Wollt Ihr den großen [113473|Falrasian] herausfordern? | (Before you can even speak, [113473|Falrasian] suddenly becomes very imposing and the air so hot that you can't breathe.)\nYou! What is that look? Do you want to challenge the great [113473|Falrasian]? |
SC_113473_13 | Sehr gut! Es sieht so aus, als hättet Ihr nicht vergessen, uns mit Ehrfurcht zu begegnen. Ich werde Euch eine Chance geben!\nErzählt mir von diesem Kerl! Sollte er uns tatsächlich beleidigt haben, dann wisst Ihr schon, was Euer Schicksal sein wird. | Very good! It seems you haven't forgotten to regard us with awe, so I'll give you a chance!\nTell me about this guy! If he has indeed offended us, you know what your fate will be! |
SC_113473_14 | Was? Ihr interessiert Euch für dieses Ding?\nHmm ...\nIch sehe, auch Ihr seid in der Lage, Runen zu benutzen. Ihr seid ein "Runen-Kundiger" ... Ihr wollt dieses Ding doch nicht etwa verwenden?\nHehehe ... | What? You're interested in that thing?\nHmm...\nI see that you also have the ability to operate runes. You're a "rune operator" ...You don't want to use that thing...do you?\nHeh heh... |
SC_113473_15 | Pahahahaha! Ihr seid ein lustiger Geselle!\nDa Ihr nicht einmal wisst, was Ihr seid, glaube ich kaum, dass Ihr wissen könnt, was dieses Ding ist.\nHört zu, kleiner Mensch!\nDie Runenmacht ist sehr stark. Jeder kann Runen benutzen, aber die meisten Leute können nur schwache Energie extrahieren, wie der verblassende Feuerwandelstern. Aber "Runen-Kundige" können Kräfte wie eine brennende Flamme extrahieren.\nDiese Steingesellen wurden mit der Macht von "Runen-Kundigen" geschaffen. | Pahahaha! You're a funny guy!\nSince you don't even know what you are yourself, I don't think you could know what that thing is.\nListen, little guy!\nRunic power is very strong. Everyone can use runes, but most people can only extract a weak energy, like the fading Fire Planet. But "rune operators" can extract power like a burning flame.\nThose stone guys were made with the power of "rune operators". |
SC_113473_16 | Fragt ihn, ob die Zurhidon "Runen-Kundige" sind. | Ask him if the Zurhidon are "rune operators" |
SC_113473_18 | Sagt ihm, dass es sich bei dem [113470|Seltsamen Metallfragment] um ein Produkt der Zurhidon-Forschung handelt. | Tell him that [<S>113470|Strange Metal Fragments] are a product of Zurhidon research. |
SC_113473_20 | Erzählt ihm vom [102512|Versklavten Feuerteufel]. | Tell him the information about [<S>102512|Enslaved Flame Devils] |
SC_113473_22 | Stimmt ihm voll und ganz zu. | Strongly agree with him |
SC_113473_23 | Findet einen Weg, ihn aufzuhalten. | Think of a way to stop him |
SC_113473_24 | Sagt nichts. | Don't say anything |
SC_113473_BACK | Bittet [113473|Falrasian], Euch zum [ZONE_INFERNAL GATE|Höllentor] zurück zu transportieren. | Ask [113473|Falrasian] to send you back to the [ZONE_INFERNAL GATE|Infernal Gate]. |
SC_113473_FIGHT | Verwandelt Euch erneut in einen Flammenteufel und kehrt zurück in die Schlacht im [ZONE_TUMBLING VALLEY|Tal des brennenden Fels]. | Transform into a Flame Devil again and go to the [ZONE_TUMBLING VALLEY|Valley of Burning Rocks] to do battle |
Sys113473_name | Falrasian | Falrasian |
Sys113473_name_plural | Falrasian | Falrasian |
Sys113473_szquestnpctext | Ich bin der große [113473|Falrasian]! Ich bin der Mächtigste meiner Art! | I am the great [113473|Falrasian]! The most powerful of my kind in existence! |
Sys113473_titlename | Flammenkönig | Flame King |