result count: 14
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_114597_0 | ¡Hablad! ¿Por qué estáis robando huevos de Wyrm? | Speak! Why are you stealing wyrm eggs? |
SC_114597_1 | No lo sé, en serio que no lo sé. | I don't know...I really don't know. |
SC_114597_10 | (El [114597|Soldado de camuflaje de Avano] os mira disimuladamente. Quizás deberíais interrogarlo con la ayuda del [206797|Cuchillo romo].) | ([114597|Avano Camouflage Trooper] looks at you slyly. Perhaps you should interrogate him with the help of the [206797|Dull Knife].) |
SC_114597_2 | (Poned el [206797|Cuchillo romo] en la muñeca del [114597|Soldado de camuflaje de Avano].) | (Put the [206797|Dull Knife] on the [114597|Avano Camouflage Trooper's] wrist.) |
SC_114597_3 | No sé. Nuestros superiores dijeron que están haciendo algún tipo de experimento y nos especificaron los ingredientes que tenemos que conseguir. ¿Cómo podría saber yo lo que están haciendo? | I really don't know... Our superiors just said they're doing some kind of experiment and told us what ingredients to get. How should I know what they're doing? |
SC_114597_4 | ¿En serio? | Really? |
SC_114597_5 | Realmente no entiendo por qué estamos robando huevos de Wyrm. Todavía no puedo olvidar la imagen desgarradora de esos Wyrms. | I really don't understand why we're stealing wyrm eggs. I still can't forget the brutal image of those wyrms. |
SC_114597_6 | Entonces deberíais conocer el lugar donde se esconde [103292|Maxim Erekat III], ¿no es así? | Then you should know [103292|Maxim Erekat III's] hiding place, right? |
SC_114597_7 | (Acercad el [206797|Cuchillo romo] al cuello del [114597|Soldado de camuflaje de Avano]) | (Put the [206797|Dull Knife] to the [114597|Avano Camouflage Trooper's] neck.) |
SC_114597_8 | No sé.\n\nMis superiores me dijeron que el Teniente [103293|Luke Ponzi] estaría sacando algunas cosas de un sótano cercano hoy, y nosotros teníamos que deshacernos de vosotros. Él no me comentó exactamente lo que estábamos haciendo.\n\nEs cierto, lo juro por mi vida. Podéis ir a verlo con vuestros propios ojos, deberían estar allí todavía. | I really don't know...\n\nMy superiors just told me that Lieutenant [103293|Luke Ponzi] would be moving some things out of a cellar nearby today, and we were to get rid of you guys. He really didn't tell me exactly what we're doing.\n\nIt's true, I swear on my life. If you go see for yourself now, they should still be there. |
SC_114597_9 | ¡Por favor! ¡Dejadme marchar! Yo no soy nadie. ¡Os he contado todo lo que sé! ¡Por favor! ¡Dejadme marchar! | Please! Let me go! I'm nobody. I've told you all I know! Please! Let me go! |
Sys114597_name | Soldado de camuflaje de Avano | Avano Camouflage Trooper |
Sys114597_name_plural | Soldados de camuflaje de Avano | Avano Camouflage Troopers |
Sys114597_szquestnpctext | No sé nada. No digo nada. | I know nothing. I say nothing. |