result count: 14
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_114597_0 | Mów! Czemu kradniesz wyrmie jaja? | Speak! Why are you stealing wyrm eggs? |
SC_114597_1 | Sam nie wiem... Naprawdę. | I don't know...I really don't know. |
SC_114597_10 | ([114597|Zakamuflowany Żołnierz z Avano] chytrze na ciebie spogląda. Może powinieneś go przesłuchać za pomocą [206797|Tępego Noża].) | ([114597|Avano Camouflage Trooper] looks at you slyly. Perhaps you should interrogate him with the help of the [206797|Dull Knife].) |
SC_114597_2 | (Przyłóż [206797|Tępy Nóż] do nadgarstka [114597|Zakamuflowanego Żołnierza Avano].) | (Put the [206797|Dull Knife] on the [114597|Avano Camouflage Trooper's] wrist.) |
SC_114597_3 | Naprawdę nie wiem... Nasi zwierzchnicy powiedzieli nam tylko, że przeprowadzają jakiś eksperyment i jakie składniki mamy dla nich zdobyć. Skąd mam niby wiedzieć, co robią? | I really don't know... Our superiors just said they're doing some kind of experiment and told us what ingredients to get. How should I know what they're doing? |
SC_114597_4 | Naprawdę? | Really? |
SC_114597_5 | Nie mam pojęcia, czemu mamy skraść wyrmie jaja. Wciąż nie mogę zapomnieć przerażenia na widok tych wyrmów. | I really don't understand why we're stealing wyrm eggs. I still can't forget the brutal image of those wyrms. |
SC_114597_6 | Więc wiesz, gdzie jest kryjówka [103292|Maxima Erekata III], prawda? | Then you should know [103292|Maxim Erekat III's] hiding place, right? |
SC_114597_7 | (Przyłóż [206797|Tępy Nóż] do szyi [114597|Zakamuflowanego Żołnierza Avano].) | (Put the [206797|Dull Knife] to the [114597|Avano Camouflage Trooper's] neck.) |
SC_114597_8 | Naprawdę nie wiem...\n\nPrzełożeni powiedzieli mi tylko, że porucznik [103293|Luke Ponzi] będzie wynosił dziś jakiś towar z pobliskiej piwnicy i że mamy się pozbyć jakichś gości. Nie mówił mi, co dokładnie robimy.\n\nTo prawda, przysięgam na swą głowę. Jeśli pójdziesz do piwnicy, pewnie wciąż go tam zastaniesz. | I really don't know...\n\nMy superiors just told me that Lieutenant [103293|Luke Ponzi] would be moving some things out of a cellar nearby today, and we were to get rid of you guys. He really didn't tell me exactly what we're doing.\n\nIt's true, I swear on my life. If you go see for yourself now, they should still be there. |
SC_114597_9 | Proszę! Puść mnie! Jestem nikim. Powiedziałem ci wszystko, co wiem! Proszę! Puść mnie! | Please! Let me go! I'm nobody. I've told you all I know! Please! Let me go! |
Sys114597_name | Zakamuflowany Żołnierz z Avano | Avano Camouflage Trooper |
Sys114597_name_plural | Zakamuflowani Żołnierze z Avano | Avano Camouflage Troopers |
Sys114597_szquestnpctext | Nic nie wiem. Nic nie mówię. | I know nothing. I say nothing. |