result count: 8
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_115037_010 | Dowiedz się więcej o brakach drewna. | Inquire about the timber shortage. |
SC_115037_011 | Ścinanie drzew zawsze było częścią życia mieszkańców [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. Dostarczanie drewna sąsiadom to mój obowiązek. Z naszego drewna można robić meble i materiały konstrukcyjne, a dym, który powstaje przy jego spalaniu, ma właściwości lecznicze i świetnie się nadaje do wędzenia mięsa. Od czasu, gdy Rh'anki znów się pojawiły w [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistym Gaju] i\nwznowiły ataki, ścinamy coraz mniej drzew. | Logging has always been a major part of the livelihood of the villagers of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. It's my duty to supply neighboring states with our timber. Apart from furniture and building materials, our timber is also used for smoking various meats as when burned it releases thick fumes. But ever since the Rh'anka have reappeared in the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] and carried out frequent attacks, our logging business has inevitably suffered. |
SC_115037_020 | Dowiedz się więcej o Rh'ankach. | Inquire about the Rh'anka |
SC_115037_021 | Te przeklęte Rh'anki obozują w [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistym Gaju]. Przypuściły już niejeden atak na ludzi. Jak tak dalej pójdzie, będziemy musieli zrezygnować z wyrębu lasu i zbierania w nim jedzenia, życie stanie się niemożliwe. Mam nadzieję, że ktoś zrobi z tym porządek. | Those vile Rh'anka seem to have a camp in [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] and attack humans on sight. That hinders us from felling trees and gathering food. If it goes on like this life just won't be worth living. I really hope someone can go and sort them out once and for all. |
Sys115037_name | Lorcus Laith | Lorcus Laith |
Sys115037_name_plural | Lorcus Laith | Lorcus Laith |
Sys115037_szquestnpctext | W tej chwili nie mamy żadnego drewna na sprzedaż. | There's no timber to sell at the moment. |
Sys115037_titlename | Handlarz Drewnem | Timber Merchant |