result count: 10
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_115038_010 | Trouver des informations sur ce qui s'est passé. | Inquire about what happened. |
SC_115038_011 | Comme vous pouvez le constater, les Rh'ankas occupent le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes]. Cet endroit est vital pour nous. On y ramasse notre bois, mais également la majeure partie de notre nourriture. Apparemment, le nombre de Rh'ankas augmente constamment et, pour ne rendre les choses encore plus ardues, leurs attaques sur notre village sont de plus en plus fréquentes. Nous n'avons plus de bois et, sans nourriture, nous faisons face à une terrible crise. | As you can see, the Rh'anka have occupied the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove], we rely on this place for our livelihood. Apart from the importance of the timber to us, we also source a lot of food from the area. It seems the Rh'anka are growing in number all the time. To make matters worse, they often attack our village. We have no timber and we are facing a real food crisis. |
SC_115038_020 | Comment puis-je vous être utile ? | How can I provide assistance? |
SC_115038_021 | Afin de résoudre les problèmes actuels, il nous faut un équipement adapté. Le climat humide ne convient pas à la production d'objets en fer, nous fabriquons nos armures avec les carapaces des [<S>103600|Scarabées fasosses] qui résident dans le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes]. | In order to solve our current problems, we need to have adequate equipment. As the humid climate doesn't allow for iron production we can only make our armor from the hard shells of the [<S>103600|Boneface Beetles] that reside within the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]. |
SC_115038_030 | Trouver des informations sur le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes]. | Inquire about the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]. |
SC_115038_031 | Dans cette direction, vous tomberez sur l'exploitation forestière, puis sur une grande forêt appelée le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes]. Si vous vous y enfoncez, vous risquez de tomber sur les Rh'ankas, alors si vous allez par là, faites-vous accompagner. | Out in that direction, you should first see the logging site, after that you'll come across a large forest called the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove], going deep within you're bound to be ambushed by the Rh'anka, so if you're planning to go that way it's best not to be alone. |
Sys115038_name | Bulica Weir | Bulica Weir |
Sys115038_name_plural | Bulica Weir | Bulica Weir |
Sys115038_szquestnpctext | Les Rh'ankas nous ont déjà causé beaucoup de tort. Il faut agir pour assurer notre survie. | The Rh'anka have already caused a great threat to us, in order to ensure our safety we must take action. |
Sys115038_titlename | Chef de la milice | Militia Captain |