result count: 10
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_115038_010 | Dowiedz się, co się stało. | Inquire about what happened. |
SC_115038_011 | Jak widzisz, Rh'anki zajęły tereny [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistego Gaju], co bardzo utrudnia nam życie. Poza drewnem, ten las dostarczał nam też dużo pożywienia. Rh'anki są coraz liczniejsze, a co gorsze, coraz częściej przypuszczają ataki na wioskę. Nie mamy drewna, a brak żywności zaczyna być prawdziwym problemem. | As you can see, the Rh'anka have occupied the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove], we rely on this place for our livelihood. Apart from the importance of the timber to us, we also source a lot of food from the area. It seems the Rh'anka are growing in number all the time. To make matters worse, they often attack our village. We have no timber and we are facing a real food crisis. |
SC_115038_020 | Czy mogę w czymś pomóc? | How can I provide assistance? |
SC_115038_021 | Żeby rozwiązać nasze obecne problemy, potrzebujemy odpowiedniego sprzętu. Z powodu braku surowców, nie możemy wytapiać żelaza, więc nasze zbroje wykonywane są z twardych pancerzy [<S>103600|Żuków Truposzy], zamieszkujących [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglisty Gaj]. | In order to solve our current problems, we need to have adequate equipment. As the humid climate doesn't allow for iron production we can only make our armor from the hard shells of the [<S>103600|Boneface Beetles] that reside within the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]. |
SC_115038_030 | Dowiedz się więcej o [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistym Gaju]. | Inquire about the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]. |
SC_115038_031 | Idąc w tamtą stronę, najpierw natkniesz się na obóz drwali, a potem dojdziesz do ogromnego lasu, zwanego [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Mglistym Gajem]. W jego ostępach na pewno trafisz na Rh'anki, więc nie radzę wybierać się tam samotnie. | Out in that direction, you should first see the logging site, after that you'll come across a large forest called the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove], going deep within you're bound to be ambushed by the Rh'anka, so if you're planning to go that way it's best not to be alone. |
Sys115038_name | Bulica Weir | Bulica Weir |
Sys115038_name_plural | Bulica Weir | Bulica Weir |
Sys115038_szquestnpctext | Rh'anki są dla nas ogromnym zagrożeniem, musimy podjąć przeciw nim jakieś działania. | The Rh'anka have already caused a great threat to us, in order to ensure our safety we must take action. |
Sys115038_titlename | Dowódca Milicji | Militia Captain |