result count: 15
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_115039_010 | Trouver des informations sur la pénurie de nourriture | Inquire about the food shortage. |
SC_115039_011 | Je suis le responsable des provisions de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] depuis de nombreuses années. Les réfugiés Warnorken et les Rh'ankas ayant sévi dans le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes] ont compliqué la collecte de nourriture. À part cela, le problème le plus important est, de loin, la disparition de plusieurs villageois. Maintenant, plus un n'ose sortir chercher de la nourriture. | I am the provisions manager of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] for many years now. Apart from the previous Warnorken refugee crisis and the Rh'anka in [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] making gathering food a pain, the most serious matter is that several villagers have been going missing. Due to this none of us dare go out and gather food. |
SC_115039_020 | Trouver des informations sur le régime alimentaire de base des habitants de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. | Inquire about [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor's] normal diet |
SC_115039_021 | Nous, les résidents de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor], nous nous procurons la plupart de notre nourriture dans les environs. Notre aliment de base, le [207168|Taro de Kandor], pousse sur les berges du [ZONE_KAIYA_LAKE|Lac de Kandor]. Nous consommons aussi beaucoup de viande de [103599|Dentranchante de Janost] et de [115044|Poisson des roseaux]. Quant au [115052|Zoysia blanc] , il est un peu plus difficile à attraper, mais est très nourrissant. | We, the residents of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor], get most of our food from the surrounding area. Our most common food, the [207168|Kado Taro], grows beside [ZONE_KAIYA_LAKE|Lake Kandor], while our main sources of meat are the [103599|Janost Sharptooth] and [115044|Reed Fish]. [115052|White Zoysia] is a little more difficult to obtain but has an extremely high nutritional value. |
SC_115039_030 | Trouver des informations sur le [115020|Taro de Kandor] | Inquire about [<S>115020|Kado Taros] |
SC_115039_031 | Le [115020|Taro de Kandor] fait partie des variétés uniques que nous cultivons. Bien entendu, son goût dépend de la qualité de l'eau du [ZONE_KAIYA_LAKE|Lac de Kandor]. Nous mangeons surtout les racines. Ce sont des féculents que l'on peut consommer tels quels ou les transformer en différents produits. | [<S>115020|Kado Taros] is one of our most unique crops, but of course the taste depends on the quality of the water in [ZONE_KAIYA_LAKE|Lake Kandor]. We mainly eat the starchy roots, these can be eaten directly or even be made into a variety of different products. |
SC_115039_040 | Trouver des informations sur l'[103599|Dentranchante de Janost] | Inquire about the [103599|Janost Sharptooth]. |
SC_115039_041 | En parlant des [<S>103599|Dentranchantes de Janost], vous dites qu'elles ressemblent à des oiseaux, mais l'érudit de [QUEST_DIR_104|Communauté d'Ailic] affirme qu'il s'agit, en fait, de lézards. Quelle idée ridicule, non ?\n\nBref, lézards ou pas, il faut avouer que leur [207169|Chair de dentranchante] est délicieuse. Moi, je ne me lasse jamais de ses saveurs subtiles. De plus, c'est vraiment simple de la préparer pour en faire un plat succulent. On les trouve généralement autour de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. Ce sont de magnifiques animaux, mais difficiles à attraper. | Speaking of the [103599|Janost Sharptooth], it obviously that you would mention that they look like birds, but as the [QUEST_DIR_104|Ailic Community's] scholars say, the [<S>103599|Janost Sharpteeth] are not birds at all but actually lizards. It sounds pretty ridiculous hey?\n\nBut even so, lizards or not, I have to say that [207169|Sharptooth Meat] is an absolutely delicious being full of flavor that I'll never get tired of, plus it only requires the simplest of cooking methods to make a tasty meal. You can find them usually around [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. They're really beautiful animals but pretty hard to catch. |
SC_115039_050 | Trouver des informations sur les [<S>115044|Poissons des roseaux]. | Inquire about the [115044|Reed Fish] |
SC_115039_051 | Les poissons de roseaux s'appellent ainsi car on les trouve près du [115162|Roseau des rives du lac de Kandor]. Logique, non ? Les gens raffolent de la chair tendre de [115044|Poisson des roseaux], mais moi, je n'aime pas le poisson, parce que j'ai horreur de toutes ces petites arêtes. C'est un coup à s'étouffer avec. | Well [<S>115044|Reed Fish] are named reed fish because they are often found near the [115162|Reed from Kandor Lakeside], it's pretty obvious isn't it? Although many people absolutely love the tender meat of [115044|Reed Fish], I just don't like fish. The main reason being is that I can't stand all those tiny bones, if not careful one could easily choke to death. |
SC_115039_060 | Trouver des informations sur les [<S>115052|Zoysias blancs]. | Inquire about [<S>115052|White Zoysias]. |
SC_115039_061 | Si vous cherchez des [<S>115052|Zoysias blancs], allez dans le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes], vous en trouverez facilement. C'est une sorte de champignon qui pousse sur le bois pourri ou sur les racines des arbres. Normalement, c'est un champignon plutôt répandu, mais les attaques des Rh'ankas sur le [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Bosquet des brumes] l'ont rendu difficile à trouver. | If it's [<S>115052|White Zoysias] you're after go to [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] where they are easier to find. It's a type of mushroom that normally grows on rotten wood or on tree roots. It's actually quite common because it can absorb a lot of nutrients from the wood but the Rh'anka attacks on [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] have made them hard to obtain. |
Sys115039_name | Agnès Bojar | Agnes Bojar |
Sys115039_szquestnpctext | Il n'y a rien de pire qu'une pénurie de denrées alimentaires. | A food shortage is such a pain in the neck. |
Sys115039_titlename | Responsable des provisions | Provisions Manager |