result count: 9
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_115042_010 | Preguntar por lo que sucedió aquí | Ask about what happened here |
SC_115042_011 | Una vez, cuando aún era joven, alguien en la ciudad comenzó a gritar que los caballeros se habían vuelto locos. Algunas personas huyeron, pero otras no. \n\nTodo lo que sé es que a las personas que no huyeron nunca se las volvió a ver. Durante nuestra huida, me separaron de mi mejor amigo Jerry y hasta el día de hoy no he podido saber si sigue vivo o no... | One day when I was still young, someone in the city started screaming that the knights had gone mad. Some people began to flee, but others did not. \n\nAll that I know is that those people who didn't run were never seen again. I was separated from my best friend Jerry during our escape, and to this day I still don't know if he's alive or dead... |
SC_115042_020 | Preguntar por qué siguen aquí | Ask why they are still here |
SC_115042_021 | Después de aquello, los hombres de los caballeros aún seguían rondando por allí cerca, así que tuve que esperar a que hubiera una pausa entre una patrulla y otra antes de poder volver aquí a buscar a Jerry. Había infinidad de cadáveres por todos lados que habían sufrido las inclemencias del tiempo y el ataque de animales salvajes. No pude reconocer a ninguno. \n\nUn día cogí una antorcha y empecé a quemar todos los cuerpos, y por un breve instante estoy seguro de que les vi sonreír aliviados. Llevo haciendo esto desde entonces y nunca me he rendido, sigo buscando a Jerry. | After that, the knights' men still used to hang around nearby, so I had to wait for a break between patrols before I could come back here to look for Jerry. There were so many bodies everywhere, all of whom I didn't recognize, that had suffered the ravages of the elements and wild animals. \n\nOne day, I took a torch and started burning the corpses, and there was a brief moment when I was sure I saw them smile in relief. I've been doing this job ever since, but I have never given up my search for Jerry. |
SC_115042_030 | Preguntar por el [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken] | Ask about [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] |
SC_115042_031 | Yo tampoco sé lo que sucede aquí pero se escuchan muchos gritos y aullidos extraños. Siempre tienen a gente distinta metida en jaulas en la plaza. Y si nadie los rescata, son llevados al [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken] y la próxima vez que se les ve, sólo quedan de ellos sus cabezas. \n\nEsto lleva sucediendo mucho tiempo y nadie ha acudido a ayudarnos, ni siquiera nuestros vecinos de [ZONE_SHADOR|Shador]. Quizás fuimos ya abandonados desde el principio. | I don't know what's going on here either, but there is a lot of crying and strange howls, and there are always different people being held in the cages in the square, and if no one rescues them then they'll be taken to [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] and the next time you see them it'll just be their heads.\n\nThis has been going on for a long time now, and not one single country has come to our aid, not even neighboring [ZONE_SHADOR|Shador]. Perhaps we were abandoned right from the beginning. |
Sys115042_name | Tom Desanimado | Dispirited Tom |
Sys115042_szquestnpctext | No estoy seguro si Jerry ya ha escapado o no... | I am not sure if Jerry has already escaped or not ... |
Sys115042_titlename | Refugiado de Warnorken | Refugee from Warnorken |