result count: 9
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_115042_010 | Zapytaj, co się wydarzyło | Ask about what happened here |
SC_115042_011 | Pewnego dnia, kiedy jeszcze byłem młody, ktoś zaczął w mieście krzyczeć, że rycerze stracili rozum. Niektórzy rzucili się do ucieczki, a inni zostali. Po tych, którzy nie chcieli uciekać wszelki słuch zaginął. Podczas ucieczki straciłem z oczu mojego najlepszego przyjaciela, Jerry'ego. Do dziś nie wiem, czy żyje, czy też zginął... | One day when I was still young, someone in the city started screaming that the knights had gone mad. Some people began to flee, but others did not. \n\nAll that I know is that those people who didn't run were never seen again. I was separated from my best friend Jerry during our escape, and to this day I still don't know if he's alive or dead... |
SC_115042_020 | Zapytaj, dlaczego ciągle tu są | Ask why they are still here |
SC_115042_021 | Po tym wydarzeniu, rycerze dalej kręcili się po okolicy, więc musiałem przemykać się między patrolami, by szukać Jerry'ego. Wszędzie leżało mnóstwo trupów, ale nikogo nie mogłem rozpoznać, bo ciała zabitych zostały sponiewierane przez dzikie zwierzęta i siły przyrody.\n\nKtóregoś razu wziąłem ze sobą pochodnię i zacząłem podpalać zwłoki. Wydawało mi się nawet, że niektóre z nich uśmiechają się do mnie w poczuciu ulgi. Od tamtego momentu stale to robię, ale nigdy nie zrezygnowałem z poszukiwań Jerry'ego. | After that, the knights' men still used to hang around nearby, so I had to wait for a break between patrols before I could come back here to look for Jerry. There were so many bodies everywhere, all of whom I didn't recognize, that had suffered the ravages of the elements and wild animals. \n\nOne day, I took a torch and started burning the corpses, and there was a brief moment when I was sure I saw them smile in relief. I've been doing this job ever since, but I have never given up my search for Jerry. |
SC_115042_030 | Zapytaj o [ZONE_WARNORKEN_FORT|Zamek Warnorken] | Ask about [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] |
SC_115042_031 | Też nie wiem, co się dzieje, ale często słyszę krzyki i dziwne zawodzenie, a w klatkach na placu zawsze są jacyś więźniowie. Jeśli nikt ich nie uratuje, są zabierani do [ZONE_WARNORKEN_FORT|Zamku Warnorken], a po jakimś czasie ich głowy zostają nabite na piki. Ten koszmar trwa już od bardzo dawna i żaden kraj nie chce przyjść nam z pomocą, nawet sąsiadujący z nami [ZONE_SHADOR|Shador]. Być może nasza sprawa od początku była przegrana. | I don't know what's going on here either, but there is a lot of crying and strange howls, and there are always different people being held in the cages in the square, and if no one rescues them then they'll be taken to [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] and the next time you see them it'll just be their heads.\n\nThis has been going on for a long time now, and not one single country has come to our aid, not even neighboring [ZONE_SHADOR|Shador]. Perhaps we were abandoned right from the beginning. |
Sys115042_name | Ponury Tom | Dispirited Tom |
Sys115042_szquestnpctext | Nie jestem pewien, czy Jerry'emu udało się już uciec ... | I am not sure if Jerry has already escaped or not ... |
Sys115042_titlename | Uchodźca z Warnorken | Refugee from Warnorken |