Anzahl Ergebnisse: 21

keystringdeeneu
SC_116435_0Fragt den [116435|Abenteurergeist], warum er hier ist.Ask [116435|Former Adventurer's Spirit] why he is here.
SC_116435_0_0Sprecht mit dem [116435|Abenteurergeist].Talk to [116435|Former Adventurer's Spirit].
SC_116435_0_1Oh, oh, oh. Es ist lange her, dass eine lebendige Kreatur töricht genug war, diesen Ort zu betreten ... Ähm, was ich sagen wollte ... Ihr müsst ein tapferer Abenteurer sein, dass Ihr Euch hierher wagt, um [104458|Guzala Grollfang] herauszufordern.O-ho-ho, it's been a long time since I've seen a living creature foolish enough to enter here... Ahem, I mean... you must be brave, adventurer, to dare come and challenge [104458|Guzala Angerfang].
SC_116435_1Warum ich hier bin? \n(Der [116435|Abenteurergeist] scheint für eine Weile in Gedanken versunken zu sein.)\nVor langer Zeit kamen meine Freunde und ich hierher auf eine Expedition, wir wurden jedoch von den Untergebenen von [104458|Guzala Grollfang] vernichtend geschlagen. Um entkommen zu können, stellte ich mich zunächst tot. Jedoch schlief ich - ohne eine Mahlzeit zu mir genommen zu haben - ein, woraufhin mein knurrender Magen die patrouillierenden Wachen direkt zu mir führte ... (murmelnd). Äh ... Ähm ... naja, als ich mich hier versteckte und die Situation beobachtete, fand ich eine Möglichkeit, [104458|Guzala Grollfang] zu besiegen. Lasst mich euch helfen!Why am I here? \n([116435|Former Adventurer's Spirit] lost in thought for a while.)\nActually a long time ago, my friends and I came here on an expedition, but we were badly defeated by [104458|Guzala Angerfang's] subordinates. I was going to disguise myself as a corpse in order to find a chance to escape. But I overslept and forgot to have a meal, so the noise made by my grumbling stomach led the damn patrolling guards right to me... (murmuring). Eh..ahem..anyway, when I was hiding here and observing the situation, I found out a way to defeat [104458|Guzala Angerfang]. Adventurer, let me help you!
SC_116435_1_1Bitte fahrt fort.OK, please go on.
SC_116435_1_2Nein, aber danke trotzdem!No, but thank you for your good intentions!
SC_116435_1_2_NIhr benötigt meine Hilfe nicht ... dann viel Glück!You don't need my help...well, good luck!
SC_116435_2[104458|Guzala Grollfangs] Soldaten sind schwer zu besiegen. Sie verfügen über beeindruckende Angriffs- und Abwehrfähigkeiten. Sie verfolgen jedoch nur Lebewesen. Damit sie euch nicht angreifen, müsst Ihr Euren Körper also in einen Gegenstand verwandeln.\nIch bestehe zwar nur noch aus einem Haufen alter Knochen, aber es strömt immer noch magische Kraft durch meinen Körper. Wenn Ihr Hilfe benötigt, nutzt meine Kraft, um [104458|Guzala Grollfang] besiegen zu können.[104458|Guzala Angerfang's] soldiers are very difficult to defeat. They have great attack and defense abilities. Anyway, they only chase living creatures, so you need to transform your body into an object to avoid their attack.\nDear adventurer, now I am just a pile of deformed bones, but I still have some magical power in my body. If you need help, please just take my power and it will help you defeat [104458|Guzala Angerfang].
SC_116435_3Vielen Dank für Eure Hilfe, ich werde [104458|Guzala Grollfang] besiegen. Ruht in Frieden.Thanks for your help, I will defeat [104458|Guzala Angerfang], rest in peace.
SC_116435_4Ihr steht eigentlich unter [104458|Guzala Grollfangs] Kommando, nicht wahr? Mich könnt Ihr nicht täuschen!You are actually under [104458|Guzala Angerfang's] command, aren't you! I won't fall for your tricks!
SC_116435_4_N... Ich hoffe, Ihr Narren werdet alle von [104458|Guzala Grollfang] erledigt!... So I hope you fools all get killed by [104458|Guzala Angerfang]!
SC_116435_5Sagtet Ihr nicht, ich gehöre zu [104458|Guzala Grollfangs] Leuten? Warum seid Ihr zu mir zurückgekommen? Ist euch so langweilig, dass Ihr nichts Besseres zu tun habt, als mit Eurem Feind zu sprechen?Ayaaa.. Didn't you say I'm one of [104458|Guzala Angerfang's] people? Why you came back to me? Are you so bored that you have nothing else to do but chat with your enemy?
SC_116435_5_1Beim [116435|Abenteurergeist] entschuldigen und um Hilfe bitten.Apologize to [116435|Former Adventurer's Spirit] and ask for help.
SC_116435_5_2Ich helfe Euch nur wegen Eurer aufrechten Entschuldigung! Ich bin einfach zu gut für diese Welt. Jetzt seid Ihr mir etwas schuldig!I will help you because of your sincere apology. Alas, kindness is my greatest character. You owe me one!
SC_116435_5_3Auch wenn Ihr wütend seid, zeigt Ihr Eure Wertschätzung [116435|Abenteurergeist].Despite being angry, you show your appreciation [116435|Former Adventurer's Spirit].
SC_116435_6Ach je. Ich sehe Euch Euer Scheitern an der Nasenspitze an. Ich kann leider nichts weiter für Euch tun, als Euch mehr Stärke zu verleihen.Oh my, I can tell from your face that you've failed. I'm afraid there's nothing I can do except give you some more strength.
SC_116435_7Hört zu, Jungspund, Ihr habt bereits meine Stärke bekommen. Wollt Ihr mich vollends auslaugen?!Look here sonny, you've already taken my strength. Do you want to drain me completely?!
SC_116435_8Juhuu! Ich bin seit einer Ewigkeit nicht mehr aus diesen Gebeinen herausgekommen!Woohoo! I haven't been out of these bones for ages!
Sys116435_nameAbenteurergeistFormer Adventurer's Spirit
Sys116435_name_pluralAbenteurergeisterFormer Adventurer's Spirits
Sys116435_szquestnpctext... (Gemurmel)...(murmuring)