result count: 21

keystringpleneu
SC_116435_0Zapytaj [116435|Ducha Byłego Poszukiwacza Przygód] dlaczego tu jest.Ask [116435|Former Adventurer's Spirit] why he is here.
SC_116435_0_0Porozmawiaj z [116435|Duchem Byłego Poszukiwacza Przygód].Talk to [116435|Former Adventurer's Spirit].
SC_116435_0_1No, no, dawno już żadne żywe stworzenie nie zapuściło się tu tak bezmyślnie... To znaczy... masz wiele odwagi, skoro [104458|Guzala Gniewny Kieł] cię nie przeraża.O-ho-ho, it's been a long time since I've seen a living creature foolish enough to enter here... Ahem, I mean... you must be brave, adventurer, to dare come and challenge [104458|Guzala Angerfang].
SC_116435_1Dlaczego tu jestem? \n([116435|Duch Byłego Poszukiwacza Przygód] wydaje się myśleć nad odpowiedzią.)\nDawno temu ja i moi przyjaciele przybyliśmy tu z ekspedycją, lecz zostaliśmy zaatakowani i pokonani przez podwładnych [104458|Guzala Gniewnego Kła]. Chciałem ukryć się i udawałem nieżywego. Ale zasnąłem, a z głodu zaczęło mi burczeć w brzuchu, co zaniepokoiło straże i doprowadziło ich do mnie... (mamrocze coś pod nosem). Eh..ehem.. no więc, gdy się tu schowałem i obserwowałem sytuację z ukrycia, odkryłem sposób na pokonanie [104458|Guzala Gniewnego Kła]. Poszukiwaczu Przygód, pozwól, że ci pomogę!Why am I here? \n([116435|Former Adventurer's Spirit] lost in thought for a while.)\nActually a long time ago, my friends and I came here on an expedition, but we were badly defeated by [104458|Guzala Angerfang's] subordinates. I was going to disguise myself as a corpse in order to find a chance to escape. But I overslept and forgot to have a meal, so the noise made by my grumbling stomach led the damn patrolling guards right to me... (murmuring). Eh..ahem..anyway, when I was hiding here and observing the situation, I found out a way to defeat [104458|Guzala Angerfang]. Adventurer, let me help you!
SC_116435_1_1OK, słucham uważnie.OK, please go on.
SC_116435_1_2Nie, ale dziękuję za dobre intencje!No, but thank you for your good intentions!
SC_116435_1_2_NNie potrzebujesz mej pomocy... Hm, no to życzę powodzenia!You don't need my help...well, good luck!
SC_116435_2Żołnierze [104458|Guzala Gniewnego Kła] to przeciwnicy ciężcy do pokonania. Są mistrzami ataku i obrony. Ale tropią tylko żywe istoty, więc musisz przemienić się w jakiś przedmiot, by uniknąć ich ataków.\nDrogi Poszukiwaczu Przygód, choć jestem teraz tylko kupą kości, ciągle drzemie we mnie trochę magicznej mocy. Jeśli potrzebujesz pomocy, przyjmij moją moc, a to pomoże ci pokonać [104458|Guzala Gniewnego Kła].[104458|Guzala Angerfang's] soldiers are very difficult to defeat. They have great attack and defense abilities. Anyway, they only chase living creatures, so you need to transform your body into an object to avoid their attack.\nDear adventurer, now I am just a pile of deformed bones, but I still have some magical power in my body. If you need help, please just take my power and it will help you defeat [104458|Guzala Angerfang].
SC_116435_3Dziękuję za pomoc, pokonam [104458|Guzala Gniewnego Kła], spoczywaj w pokoju.Thanks for your help, I will defeat [104458|Guzala Angerfang], rest in peace.
SC_116435_4Sam jesteś podwładnym [104458|Guzala Gniewnego Kła], prawda? Nie nabiorę się na twoje sztuczki!You are actually under [104458|Guzala Angerfang's] command, aren't you! I won't fall for your tricks!
SC_116435_4_N... Mam nadzieję, że wszyscy zginiecie z ręki [104458|Guzala Gniewnego Kła], głupcy!... So I hope you fools all get killed by [104458|Guzala Angerfang]!
SC_116435_5Ayaaa.. Czyż nie twierdziłeś, że jestem jednym z ludzi [104458|Guzala Gniewnego Kła]? Więc czemu do mnie wracasz? Jesteś tak znudzony, że nie masz nic lepszego do roboty, niż pogawędka z twym wrogiem?Ayaaa.. Didn't you say I'm one of [104458|Guzala Angerfang's] people? Why you came back to me? Are you so bored that you have nothing else to do but chat with your enemy?
SC_116435_5_1Przeproś [116435|Ducha Byłego Poszukiwacza Przygód] i poproś go o pomoc.Apologize to [116435|Former Adventurer's Spirit] and ask for help.
SC_116435_5_2Jako że błagasz mnie o przebaczenie, pomogę ci jednak. Alas, uprzejmość to moja najlepsza cecha. Jesteś mi winny przysługę!I will help you because of your sincere apology. Alas, kindness is my greatest character. You owe me one!
SC_116435_5_3Mimo gniewu, okaż [116435|Duchowi Byłego Poszukiwacza Przygód] należną mu wdzięczność.Despite being angry, you show your appreciation [116435|Former Adventurer's Spirit].
SC_116435_6Ojej, z twojej miny wnioskuję, że się nie udało. Niestety, nic na to nie poradzę. Mogę co najwyżej dać ci jeszcze trochę siły.Oh my, I can tell from your face that you've failed. I'm afraid there's nothing I can do except give you some more strength.
SC_116435_7Słuchaj, dziecko, już obdarowałem cię siłą. Chcesz mnie do reszty osłabić?!Look here sonny, you've already taken my strength. Do you want to drain me completely?!
SC_116435_8Hurra! Całe wieki już tu siedzę!Woohoo! I haven't been out of these bones for ages!
Sys116435_nameDuch Byłego Poszukiwacza PrzygódFormer Adventurer's Spirit
Sys116435_name_pluralDuchy Byłych Poszukiwaczy PrzygódFormer Adventurer's Spirits
Sys116435_szquestnpctext...(mamrotanie)...(murmuring)